Glossary entry

Italian term or phrase:

falda di pneumotorace

English translation:

Pneumothorax opacities/collection

Added to glossary by Heather Phillips
Feb 13 17:42
3 mos ago
21 viewers *
Italian term

falda di pneumotorace

Italian to English Medical Medical: Cardiology Patient notes (drug trial patient)
This is more than just pneumothorax, which is PNX. This is a cardiology-related document relating to PM implantation. "Dopo impianto di pace-maker non sono francamente risonoscibili significative falde di PNX. Non segni di versamento pleurico."

Discussion

Heather Phillips (asker) Feb 21:
Thank you everybody Thank you to everybody who contributed to this discussion. It was difficult to choose a translation in view of the disagreement between specialists in the field, but in view of the fact that one of the basic meanings of "falda" is "layer, stratum, collection, groundwater", not "rim", and I found hits for "collection" in this context online, this is what I chose, as it seemed logical to me. Apologies if this offends anybody, but the client needed the translation and it wasn't the most significant finding in the report anyway.
Ivana Giuliani Feb 20:
non in questo contesto, soprattuto medico, falda in radiologia, miliardi di esempi in italiano e in inglese in vari referti. buona cena ancora.
Mattia Gallo Feb 20:
Buona cena anche a lei
Mattia Gallo Feb 20:
Può essere contestualizzato e non necessariamente tradotto letteralmente, infatti il richiedente ha confermato che si trattasse di rx
Ivana Giuliani Feb 20:
ma un tecnicismo che traduce altro, non puoi trasformare una falda in opacità, non sono sinonimi...buona cena
Ivana Giuliani Feb 20:
la farse recita "non sono francamente riconoscibili significative falde di PNX. e questo occorreva tradurre, non opacità
Mattia Gallo Feb 20:
Perché è un tecnicismo del linguaggio utilizzato in radiologia, non è assolutamente errato ed è dimostrato dalle svariate fonti
Ivana Giuliani Feb 20:
Non si tratta di ostilità, anzi sei tu che sei entrato in merito alla mia area di specializzazione, io non mi sono permessa, ma continui a postare link su opacità e basta.
Ivana Giuliani Feb 20:
Ma come fai a dire che non si vede, quando ho postato miliardi di link di radiografie con falda in italiano e rim in inglese? Buona cena
Mattia Gallo Feb 20:
Può gentilmente leggere il mio ultimo commento?
Ivana Giuliani Feb 20:
Ma perché continui a postare link sull'opacità e sulle radiografie. Il richiedente ha inserito una frase ed è quella che occorre tradurre, le tue proposte sono fuori contesto. L'opacità è altra cosa, si parla di FALDA di PNX. La mia risposta contiene fonti attendibili sulla traduzione che ho consigliato, il richiedente ha scelto la traduzione errata, è libero di farlo, spero che i colleghi che consulteranno questa pagina, apprezzeranno i tanti link postati e l'aiuto dato. Punto
Mattia Gallo Feb 20:
Falda è giustamente tradotto come rim e siamo d'accordo. La questione si incentra sul fatto che stiamo parlando di cosa si vede con i raggi. La falda non si vede dai raggi, nell'immagine negativa vedi lucentezze, opacità ed altre caratteristiche che fanno intendere ci sia la falda del PNX. Non comprendo tutta questa ostilità
Ivana Giuliani Feb 20:
Rispondo in italiano, perché dopo una giornata d'interpretariato da remoto, si è stanchi. La scelta del collega è errata, non è un'opacità, ma una falda di PNX, quindi tradurre con opacities è errato. a supporto della tua tesi posti riferimenti fuori contesto, i miei riferimenti sia nel contesto radiografico che non, sono attinenti e riportano traduzioni in entrambe le lingue, dalle quali si evince che il termine tecnico nel contesto è RIM.
Mattia Gallo Feb 20:
Please read the last reference. Thank you
Mattia Gallo Feb 20:
Opaque (opacity) – an area that absorbs or scatters a large amount of x-ray beams before they reach the detector. Appear whiter on an x-ray
Lucent (lucency) – an area where x-ray beams pass through without interference to reach the detector. Appear blacker on an x-ray

https://openpress.usask.ca/undergradimaging/chapter/x-rays/#...–%20an%20area%20that%20absorbs%20or%20scatters%20a,blacker%20on%20an%20x%2Dray
Mattia Gallo Feb 20:
In other words, opacity refers to any area that appears white on a chest radiograph when it should be darker. On both CT and chest radiographs, normal lungs appear dark compared to surrounding tissues because air has a relatively lower density. When there is a replacement of air with another substance in the lung, such as fluid or fibrosis, it causes an increase in the density of that area. As a result, the tissue appears lighter or gray in a chest radiograph. The term “lung opacity” on a chest radiograph refers to areas in the normally dark-appearing lung that appear denser, hazy, or cloudy [2]. Therefore, areas of opacity are areas that are gray but should be darker [3, 4].

Ivana Giuliani Feb 20:
I didn’t have time to answer...
Ivana Giuliani Feb 20:
"a lucency (air=black/dark) not an opacity
as also Mattia's references show. It's air so it's dark not white. Plus the normal vascular markings (trama vascolare) are not visible."

This reference may help
https://radiopaedia.org/articles/pneumothorax-summary-1

Exactly, thanks!
Mattia Gallo Feb 20:
An opacity is a whiter area as in the reference:

In other words, opacity refers to any area that appears white on a chest radiograph when it should be darker. On both CT and chest radiographs, normal lungs appear dark compared to surrounding tissues because air has a relatively lower density

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10103673/#:~:te...
JudyC Feb 20:
a lucency (air=black/dark) not an opacity as also Mattia's references show. It's air so it's dark not white. Plus the normal vascular markings (trama vascolare) are not visible.

This reference may help
https://radiopaedia.org/articles/pneumothorax-summary-1
Mattia Gallo Feb 20:

Pneumothorax opacities can be identified by radiography.

In other words, opacity refers to any area that appears white on a chest radiograph when it should be darker. On both CT and chest radiographs, normal lungs appear dark compared to surrounding tissues because air has a relatively lower density

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10103673/#:~:te...
Ivana Giuliani Feb 20:
Relevant imaging investigations include:

Chest X-ray (Figures 2 and 3): visible rim between the lung margin and chest wall, with an absence of lung markings. The size of the pneumothorax is measured at the level of the hilum: >2cm is classified as a “large” pneumothorax.17
CT chest (Figure 4): may be used to identify small pneumothoraces missed by chest X-ray. Also, can help to identify the cause of the pneumothorax (can show air bulla or emphysematous changes).
https://geekymedics.com/pneumothorax/
Ivana Giuliani Feb 20:
Lei non mi conosce e dunque si attenga lei alla sua area di specializzazione, sulla quale ho la cortesia di non entrare in merito, e non entri in merito alla mia, anche in ambito radiologico, come si evince dai miei riferimenti, nel contesto la falda è una falda e non è un'opacità. Anche io non ho tempo da perdere. Buona continuazione.
Mattia Gallo Feb 20:
Chest radiographs are the cornerstone for diagnosing pneumothorax.
The radiographs may be completely unremarkable or may demonstrate an opacity surrounding the intrathoracic portion of the chest tube, representing surrounding hematoma.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4877351/
Mattia Gallo Feb 20:
Ho pubblicato tutti i riferimenti necessari e ripeto che in ambito radiologico la falda appare come un'opacità su schermo, pertanto sarebbe errato chiamarla con un nome errato per il contesto. Le consiglio di visitare qualche reparto e di attenersi alla sua area di specializzazione. Chiudo qui questa discussione perché non ho altro tempo da perdere. Buon proseguimento
Ivana Giuliani Feb 20:
Attendo sempre i riferimenti per attestare la tua traduzione, come si evince dai mei riferimenti di cui sopra, anche nel contesto richiesto, si usa rim, non opacità che è tutt'altra cosa. Mi fermo qui, perché ritengo che ognuno, malgrado i tanti riferimenti sia in italiano che in inglese, può decidere di tradurre come vuole, anche in modo errato e questo è il caso.
Ivana Giuliani Feb 20:
Dopo impianto di pace-maker non sono francamente riconoscibili significative falde di PNX.

Termine da tradurre "falde di PNX", non opacità! Per me è chiaro che la scelta del richiedente è errata. Buona giornata
Mattia Gallo Feb 20:
Ivana the term rim refers to the physical space that collects air or fluid but in the RX you see an opacity, not the rim directly. Hope it's clear
Ivana Giuliani Feb 20:
Breathless patients should not be left without intervention regardless of the size of pneumothorax. If there is a rim of air >2cm on the chest X-ray, this should be aspirated.2
https://www.gponline.com/management-pneumothorax/article/842...

The first chest X-ray showed a large left-sided rim pneumothorax, extending along the entire lateral border of the lung, from the base to the apex, and with a ...
https://www.researchgate.net/figure/a-Chest-X-ray-showing-te...
Joseph Tein Feb 13:
Previous KudoZ questions I see 28 entries for "falda" in the medical context here (in the archives).
JudyC Feb 13:
falda is usually a "collection" (blood, air, fluid)
Pneumothorax is defined as an air collection inside the pleural space
I'm not sure that a " falda di pneumotorace" is any different from a pneumotorace.
A few Italian authors have it as "pneumothorax air collection", which sounds like a repetition

Proposed translations

-1
14 hrs
Selected

Pneumothorax opacities/collection

If the examination is an RX you can use pneumothorax opacities, otherwise collection

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 2 ore (2024-02-14 20:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

Thoracic postoperative complications are difficult to diagnose on supine chest X-rays, with pneumothoraxes accompanied by underlying atelectasis presenting as non-specific opacities due to the superposition of the two entities having opposed radiographic characteristics, with one causing lucency and the other opacity

The supine chest X-ray was performed, revealing a superior right quadrant chest opacity.

The radiologist requested a follow-up computed tomography (CT) within the hour to elucidate the origin of the respiratory distress. The CT scan revealed a right sided pneumothorax (white star) with air rising anteriorly and caudally

https://jbsr.be/articles/10.5334/jbsr.3162#

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 2 ore (2024-02-14 20:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Opacity is a term used to describe any area that preferentially absorbs and therefore appears more opaque than the surrounding area on a radiograph. It does not indicate the size or pathological structure of the abnormality

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10103673/

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 3 ore (2024-02-14 20:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

Chest radiographs are the cornerstone for diagnosing pneumothorax.
The radiographs may be completely unremarkable or may demonstrate an opacity surrounding the intrathoracic portion of the chest tube, representing surrounding hematoma.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4877351/

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 3 ore (2024-02-14 20:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pneumothorax opacities can be identified by radiography.

In other words, opacity refers to any area that appears white on a chest radiograph when it should be darker. On both CT and chest radiographs, normal lungs appear dark compared to surrounding tissues because air has a relatively lower density

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10103673/#:~:te...
Peer comment(s):

disagree Ivana Giuliani : falda=rim falda di pneumotorace=rim of pneumothorax. Allegare cortesemente riferimenti in italiano e in inglese? No, la sua proposta è sbagliata in qualunque contesto, è un termine molto tecnico ed è quello corretto, attendo suoi riferimenti. Grazie
11 hrs
if we are talking about an RX it is pneumothorax opacities or collection. Maybe there's a misunderstanding. IF we are talking about an RX it is as I said, otherwise your answer is correct. The asker will choose contextually. Have a nice day
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for that, it fitted well in my context. It was an X-ray examination."
8 mins

layer of pneumothiorax

https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/medical-genera...

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2024-02-13 17:52:28 GMT)
--------------------------------------------------

or

area
Peer comment(s):

agree Joseph Tein : Hi Liz. I think "pneumothorax" by itself would be enough. See the 28 previous entries for this term.
3 hrs
yes, I'm sure you're right:)
disagree Ivana Giuliani : falda=rim falda di pneumotorace=rim of pneumothorax
1 day 1 hr
Something went wrong...
1 day 20 mins

rim of penumothorax/PNX

Falda =rim
falda aerea=air rim

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2600088/

small pneumothorax:

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 21 min (2024-02-14 18:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

Small pneumothorax:

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 22 min (2024-02-14 18:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

For instance, the British Thoracic Society defines a “large” pneumothorax as one with a visible rim of pneumothorax >2 cm at the level of ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 24 min (2024-02-14 18:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Una falda d'aria visibile di > 2 cm a livello dell'ilo o tra il margine polmonare e la parete toracica distingue un grande pneumotorace da un piccolo.

https://www.segretidellachirurgia.it/pneumotorace-spontaneo/

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 25 min (2024-02-14 18:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

Scusami andavo di fretta

Naturalmente

Rim of pneumothorax

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 30 min (2024-02-14 18:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

wer zone, with a more shallow rim of pneumothorax in the upper zone (see arrows). A. B. Figure 2: Size classification of pneumothorax. (A) ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 33 min (2024-02-14 18:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

rim of residual PTx no lower than top of 6th rib), child remained well for 6 hours – then could be discharged; FAILURE – PTx enlarged or did ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 45 min (2024-02-14 18:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

la falda di PNX residuo di minima entità dopo rimozione del tubo di drenaggio
(tale evenienza non necessita di particolari trattamenti oltre la semplice osservazione)


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 46 min (2024-02-14 18:29:08 GMT)
--------------------------------------------------

The size of a pneumothorax is classified into three groups: Small is defined as small rim of air around the lung. Moderate is defined as collapsed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search