Glossary entry

German term or phrase:

kein sensibles Niveau

English translation:

no sensory level

Added to glossary by Bettina Grieser Johns
Feb 4, 2023 15:23
1 yr ago
48 viewers *
German term

kein sensibles Niveau

German to English Medical Medical (general) Neurologie/Schlaganfall
I am aware that this has been asked before, but as it was in Italian and no answer was really given, I am asking it again. This is from a report about a stroke patient. His pronator drift test is unremarkable, so is his finger-nose test and his MER. About the trunk, it says:

Stamm
Kein sensibles Niveau. Mastdarm- und Blasenfunktion anamnestisch o.B.

Any idea? I assume that it means there are no sensitivity issues. But why "Niveau"? And how would you say that in (US) English?

Thanks for your help with this, much appreciated, as always!

Discussion

Lirka Feb 10, 2023:
@B, You should have asked Anne to post her answer then. I certainly did not see her answer. But thank you, Bettina, you actually have not upset me long-term; on the contrary, you and Doctor Christopher showed me the way. Much respect to you :=))
Bettina Grieser Johns (asker) Feb 10, 2023:
@Lirka I am very sorry that I upset you, it certainly wasn't my intention. I would just like to point out that I had already decided that Christopher's answer was the most helpful because it actually explained what the term means, and that Anne suggested the term that would go into the glossary several hours before your contribution.
Dr. Christopher Kronen Feb 10, 2023:
If possible the 4 points should be reassigned to one of the two persons mentioning "sensory level": Anne or Lirka.

Although Anne did not post it as an answer, she was the first one to suggest the term.
Lirka Feb 10, 2023:
@Bettina You glossed my answer, but gave credit to someone else. Respect.
Bettina Grieser Johns (asker) Feb 9, 2023:
@ Lirka No, don't do that! If I could have split the points, I would have done, honest!
Lirka Feb 9, 2023:
@Bettina, If you actually USED the desriptive term in your translation, I agree with your decision. If not, it's not fair.
Bettina Grieser Johns (asker) Feb 9, 2023:
@Anne Thanks, Anne, for the explanation! Much appreciated!
Henry Pinkham Feb 6, 2023:
No sensitivity-change level.
Anne Schulz Feb 5, 2023:
Bettina, ich denke, bei einem Patienten mit (Verdacht auf) Schlaganfall heißt "kein sensibles Niveau" schlicht und einfach, dass neurologische Probleme – so vorhanden – eher nicht auf ein Rückenmarksproblem/eine Querschnittslähmung zurückzuführen sind. "All gone" kann übrigens nicht sein, wenn Blasen- und Mastdarmfunktion sowie die Muskeleigenreflexe o.k. sind. "All there" muss auch nicht sein, aber wenn Sensibilitätsausfälle da sind, sind sie offenbar nicht segmental begrenzt.
Bettina Grieser Johns (asker) Feb 5, 2023:
@ Lirka Thanks for the references - it does seem as if "sensory level" is the accepted English phrase. However, I think this can be a bad or a good thing - if there is no distinguishable level of a sudden change in sensitivity, it can mean either it is all gone (bad!) or it is all there - which seems to be the case with this patient, has he is still walking.
Now I am in a conundrum - Christopher has explained it, Anne and Lirka have given the answer that I want to use - who gets the points?
thefastshow Feb 4, 2023:
https://www.sci-info-pages.com/levels-and-classification/
scroll to Complete versus Incomplete Injury...e.g. zone of partial preservation --- often there is no clearly distinguishable/definable cut where sensitivity is suddenly absent/lost.
thefastshow Feb 4, 2023:

"Ein sensibles Niveau (abrupte Änderung in der Sensibilität unterhalb einer horizontalen Linie durch die Wirbelsäule)"
see under Symptome und Beschwerden : https://www.msdmanuals.com/de-de/profi/neurologische-krankhe...
Also check:
"Neben der motorischen Funktion wird die Lähmungshöhe durch das „sensible Niveau“ bestimmt. Es bezieht sich auf das letzte intakte Dermatom. Ein Dermatom ist ein Hautareal, das das Versorgungsgebiet eines bestimmten Spinalnervs repräsentiert. Die in der Abbildung gezeigten Dermatome unterscheiden sich hinsichtlich ihrer Spinalnervenversorgung und beziehen sich somit immer auf ein bestimmtes Rückenmarkssegment. Ihre Untersuchung eignet sich zur Einschätzung der Läsionshöhe bei Rückenmarksschädigungen." :
https://de.wikipedia.org/wiki/Querschnittlähmung
Dermatome: https://de.wikipedia.org/wiki/Querschnittlähmung#/media/Date...
Although:
"...Allerdings korreliert das sensible Niveau nicht immer mit der
Läsionshöhe..." :
https://www.i-med.ac.at/neurologie/lehre/praktikum/Der-neuro...
Bettina Grieser Johns (asker) Feb 4, 2023:
@Christopher Brilliant, thank you, I am sure that's what is meant here. Why don't you suggest it as an answer?
Dr. Christopher Kronen Feb 4, 2023:
This may help:

https://www.msdmanuals.com/de-de/profi/neurologische-krankhe...

There is no distinguishable line/level (Th4, 5, etc.) in the trunk/spine at which there is a sudden change in sensitivity.
Bettina Grieser Johns (asker) Feb 4, 2023:
@ andres-larsen Thanks for these - I am sure the same thing is meant, but what does it actually mean? I am none the wiser.
Bettina Grieser Johns (asker) Feb 4, 2023:
Maybe it means "No sensitivity issues". This seems to be a standard phrase, as it does come up when you google it, but I couldn't see anything that would explain what it actually means.
philgoddard Feb 4, 2023:
I see what you mean about no answer being given last time! The answerer ignored the question, gave a completely irrelevant response, and still got points.
http://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/medical-general/...
I wondered if "sensibel" means "significant" - but level of what?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

no distinguishable level of a sudden change in sensistivity

There is no distinguishable line/level (Th4, 5, etc.) in the trunk/spine at which there is a sudden change in sensitivity.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-02-04 18:01:02 GMT)
--------------------------------------------------

As Anne has mentioned, "sensory level" is also a good fit.
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : sensory level it is called in context with paraplegia
28 mins
Thank you, Anne.
agree thefastshow
40 mins
Thank you.
neutral Lirka : I am not convinced, and certainly not "sensitivity" but rather "sensory function"//"Sensistivity" typos all the way. R again.
4 hrs
Thank you, Lirka. Sensory level is likely the best term, but I have seen both sensitivity and sensibility levels used quite frequently.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much to everybody for their input. I selected Christopher's answer because it explained what was meant and therefore was the most helpful answer."

Reference comments

39 mins
Reference:

Bei der Untersuchung lässt sich unter Umständen ein sensibles Niveau am Körperstamm nachweisen

Differenzialdiagnostik autoimmun-entzündlicher ...
https://link.springer.com › article
FC Oertel · 2021 — Bei der Untersuchung lässt sich unter Umständen ein sensibles Niveau am Körperstamm nachweisen. Auch die motorischen Einschränkungen ...

Differenzialdiagnostik autoimmun-entzündlicher ... - NCBI
https://www.ncbi.nlm.nih.gov › pmc
FC Oertel · 2021 · — Bei der Untersuchung lässt sich unter Umständen ein sensibles Niveau am Körperstamm nachweisen. Auch die motorischen Einschränkungen ...

Differenzialdiagnostik autoimmun ... - Cognitive Neurology Lab
https://cognitive-neurology.com › 2021/10 › Oert...
PDF
2021 · — der Beine, die den Körperstamm oder die Genitalregion einschließen kann. Bei der Untersuchung lässt sich unter Umständen ein sensibles Niveau
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search