português term
na entrada ou na saída
na entrada ou na saída | Felipe Andre |
Proposed translations
before or after (grilling)
on your way in or on your way out
Mas pode ser "before or after your meal", se essa entrada for referente à refeição.
neutral |
Nick Taylor
: I prefer - before or after your meal :-)
2 horas
|
Yes, but Felipe's explanation makes it clear what this is about.
|
as starters or enders
Sourdough Starters and Enders
Bannok Bread Starters and Enders. Bannok Bread is a traditional Inuit Staple food which we love to incorperate... Bannok Break with Olive oil infused with ...
http://theretrocrepecafe.com/menu-options-%26-packages
http://midnight-snack.simplecast.com/episodes/sourdough-starters-and-enders-WnkZB84R
neutral |
Nick Taylor
: That is what it means but I am not confident about enders :-)
1 hora
|
as appetizer or end-meal order
as an hors d'oeuvre/starter or a savory dessert
to top or tail/start or end a meal
before or after grilling / grilled or melted
quer dizer que você pode escolher se quer que o pão receba o requeijão na hora que ele -entra- na chapa, ou assim que -sai- da chapa. Assim como fazemos com a manteiga.
quando você escolhe o requeijão na entrada (antes de entrar na grelha) ele fica com uma casquinha crocante e o interior macio.
quando escolhe na saída (depois que saiu da grelha) ele derrete com o calor do pão.
Can I get a "pão de queijo" with grilled cream cheese? / melted cream cheese?
Do you prefer your toast with grilled or melted cream cheese?
agree |
Gustavo Shintate
: mas no caso não seria grilled, mas plain se vc passa requeijão depois, certo? it's not butter!
1 min
|
agree |
MARINA MOTA
126 dias
|
melted or plain requeijão (soft cheese)
Reference comments
na entrada ou na saída
“Até aí, tudo bem. O problema foi quando o chapeiro me perguntou “requeijão na entrada ou na saída” e eu fiquei com cara de “queeeeeeeeee?”.
Acho que a expressão de dúvida foi tão nítida que ele logo tratou de me explicar:
– “Na entrada” é quando se passa o requeijão antes de levar o pão na chapa
– “Na saída” é quando se leva o pão na chapa e com ele quente, se passa o requeijão por cima”
agree |
Gustavo Shintate
: será que é coisa de paulista? no meu repertório cultural é isso de primeira. Requeijão na chapa ou puro.
4 dias
|
Something went wrong...