Aug 10, 2022 13:36
1 yr ago
18 viewers *
Arabic term
زائغ البصر
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Hi everyone,
Does this mean one-eyed?
وعندما وُجد كان زائغ البصر ولم يتكلم أبداً
Thanks!
Does this mean one-eyed?
وعندما وُجد كان زائغ البصر ولم يتكلم أبداً
Thanks!
Proposed translations
(English)
5 | his eyes were wild | Abd Alrahman Almidani |
4 | His eyes were glazed | Youssef Chabat |
4 | avoided eye contact | Milena Atanasova |
Proposed translations
7 mins
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
13 mins
His eyes were glazed
adjective [usually ADJECTIVE noun] If you describe someone's eyes as glazed, you mean that their expression is dull or dreamy, usually because they are tired or are having difficulty concentrating on something.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/glazed
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/glazed
6 hrs
avoided eye contact
زاغ is 'turn aside/away', 'deflect', 'deviate', 'diverge', 'swerve', 'stray', even 'wander'.
The character would turn his eyes away, avoid catching the eyes of the ppl who found him.
The character would turn his eyes away, avoid catching the eyes of the ppl who found him.
Note from asker:
Thank you! This is very helpful. |
Something went wrong...