Jul 29, 2022 04:12
1 yr ago
56 viewers *
English term

Discussion

expressisverbis Aug 1, 2022:
Mark, também há diferenças a nível de região.
Eu, sendo do Norte, sou muito mais influenciada pela cultura e a língua castelhana (pelo galego, mais propriamente) do que por exemplo, pelo português falado noutros locais. (Costelas, talvez, da minha vizinha Espanha, com alguma mistura pelo meio de outros locais mais longínquos... mas com muito gosto!).
Por cá, posso dizer-lhe que já ouvi muito advogado referir-se a um colega como procurador.. no fim de contas, um procurador é um mandatário.
Agradeço as contribuições/explicações de especialistas. Todos aprendemos uns com os outros.
Mark Robertson Jul 30, 2022:
Procurador Procurador has different meanings in Spanish and Portuguese. In European Spanish a procurador is indeed a type of lawyer, this meaning does not exist in Portuguese as far as I am aware.
expressisverbis Jul 30, 2022:
Teresa, eu não sei se estou a passar bem a minha mensagem. Eu não disse que "solicitor" é "procurador" neste contexto (até porque nem o conheço). O que disse e estou a dizer é que também pode ter a tradução de "procurador". Além disso, é preciso saber a língua de chegada.
Talvez seja útil para o Daniel:
https://www.jklawyers.com.au/difference-between-lawyer-solic...
Teresa Freixinho Jul 30, 2022:
@expressis verbis

Procurador é o attorney in fact. Nesse caso não se trata de procurador mas de advogados com funções diferentes no Reino Unido. Um é o que atende o cliente pela primeira vez, acolhe o processo, prepara toda a papelada, o outro é o que vai representar o cliente em juízo, expondo os argumentos oralmente tanto nas "trial courts" quanto nas higher courts".
GREGORIO MENZEL Jul 30, 2022:
@adrian Cheers!
Adrian MM. Jul 30, 2022:
procurador/a in POR vs. SPA @ expressverbis Labelling myself as a Procurador de los tibunales ingleses y galeses in Spanish as a rough & ready title for a Barrister, I was going to post such term of 'procurador/a' myself.

Contrary to a popular misconception in Englsih Common Law countries, there *is* a split profession in Spain e.g. abogado/a - letrado/a (de gobierno etc.) > Solicitor vs. Produrador de los tribunales > Barrsiter or 'Court Agent', so caught myself running around in circles.

I also found only Mark R's sense for porcurador/a of an Attorney-in-Fact (vs. -at-Law) or refs. to Procurador Gral. de la Republica.

Gregorio M. : '..a origem de barrister seria "the one who is barred"?' no - neither disbarred (struck off for Solicitors) nor a coffee-bar Barista, but - controversially - one who 'barracks', so shouts at the Bar of the Court to press a point.

Called to Bar: usual explanation .. of the court dividing Counsel from the Judge's Bench. Historically, Bar candidates are called to the Outer Circle (*Utter* Bar) of qualified Bar supervisors out of the inner circle of *students & pupils-only* within the debating area ('boxing ring') at Westminster Hall in London cf. Buddhist religious disputational posturing.
expressisverbis Jul 30, 2022:
Mark, eu não recebo notificações de mensagens de vários colegas. recentemente, não sei bem porquê...
Eu sei o que é um procurador. Trabalhei com a "classe de advogados" de 1997 a 2005. Apenas quis salientar, desconhecendo o contexto por completo, que o termo também pode ter a tradução de "procurador".
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/solici...
Espero ter-me feito entendido agora...
GREGORIO MENZEL Jul 29, 2022:
Pura curiosidade: a origem de barrister seria "the one who is barred"?

Bar é o órgão de classe de advogados (ex. OAB)
Mark Robertson Jul 29, 2022:
@expressis verbis Um procurador é uma "pessoa a quem algém atribui voluntariamente poderes de representação por procuração." Qualquer pessoa maior com pleno exercício dos seus direitos pode ser procurador.

Um solicitor é um jurista que exerce a advocacia e jurisconsultadoria como profissão. Em inglaterra e Pais de Gales é obrigatóriamente membro da Law Society (ordem).
expressisverbis Jul 29, 2022:
Um "solicitor" também pode ser traduzido por "procurador".

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

advogado

Em Inglaterra é País de Gales há dois tipos de advogado, Solicitors and Barristers. Noutros paises estas duas profissões foram unificados (Austrália, Canadá e Nova Zelândia) mas a designação dupla ficou. A designação completa do solicitor é Solicitor of the Supreme Court of Judicature. O termo ingles equivalente a solicitador é legal executive.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-07-29 11:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

Corrigenda:

Nalguns estados na Austrália há fusão dos barristers e solicitors (South Australia, Western Australia e também no Australian Capital Territory) mas noutros estados (Tasmania e Norther Territory) permanecem como profissões distintas.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

solicitador e advogado (licenciado)

Peer comment(s):

agree Ana Vozone
5 hrs
Obrigada, Ana!
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): Solicitor and Barrister (Oz)

aprox. Advogado/a (freq. de gabinete) vs. Jurisconsulto/a (freq. em prática individual)

> initial caps please !

Note that both can act as a 'Commissioner for Oaths', but not necessarily a Notary Public, in both Oz and E&W.

I take the points in the other answers. In Oz or the 'Commonwealth of Australia' and like Canada vs. England & Wales (in Gibraltar Barristers can be qualified as Acting Solicitors), it's possible in some Fed. State to act as both.

> advogado contencioso or processual for Barrister is slightly problematical, esp. for Revenue Bar Counsel / Tax Lawyers who may spend most of their time wiritng Counsel's Opinions and never litigating.

PS I know a CIoL-member UK Conveyancing (!) & Probate Solicitor who calls himself 'Monsieur le Notaire' with impunity in France.
Example sentence:

Solicitor: Portuguese no sistema jurídico britânico; advogado de hierarquia inferior em relação ao barrister. Atua em instâncias inferiores- em casos de menor relevância. Paul C.G. NB: E&W rights of audience of Solicitor- & Legal Executive-Advocates

Pessoa licenciada em direito e versada nas ciências jurídicas, que dá consultas e emite pareceres (approx. *Counsel's Opinions*) em assuntos relacionados com o direito "jurisconsulto", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa

Something went wrong...
+2
8 hrs

advogado/consultor jurídico e advogado com atuação em juízo

Essa distinção ocorre no Reino Unido. Ambos são advogados. A diferença é que o solicitor recebe o cliente, cuida da papelada e atos processuais, ao passo que o barrister é o que atua em juízo, tanto nas instância inferiores como superiores. Não há uma tradução direta. Por isso, precisamos expressar o sentido.
Peer comment(s):

agree Ana Rita Santiago : advogado consultor jurídico e advogado contencioso, diríamos no Brasil
44 mins
Obrigada, Ana!
agree Mario Freitas : Se for Pt-Br, sim. Mas em Portugal se usa mesmo "solicitador"
1 day 1 hr
Obrigada, Mário! Evidentemente que só posso falar como tradutora do Brasil. :-)
Something went wrong...
1 day 17 hrs

procurador e advogado

- procurador
- advogado (com OAB e não bacharel em direto)
Example sentence:

the Solicitor General/ o Procurador Geral Os advogados podem representá-lo no tribunal.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search