Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
por cuanto, en el formulario diligencia
English translation:
because the form describes
Added to glossary by
Emma Kolendo
Sep 26, 2021 18:58
2 yrs ago
27 viewers *
Spanish term
por cuanto, en el formulario diligencia
COVID-19
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Ruling on a Covid drug application
The full phrase is "Aclarar la solicitud, por cuanto, en el formulario diligencia la versión de la documentación como:"
The way it's written is confusing me! Does it just mean "Clarify the request - regarding the form complete the version of the documentation as:"
For context the phrase ollowed by "IPP e inserto basados en Innovador Australia Septiembre de 2019 y, en el encabezado y pie de página de los documentos adjuntados, menciona:"
Thank you!
The way it's written is confusing me! Does it just mean "Clarify the request - regarding the form complete the version of the documentation as:"
For context the phrase ollowed by "IPP e inserto basados en Innovador Australia Septiembre de 2019 y, en el encabezado y pie de página de los documentos adjuntados, menciona:"
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 | because the form describes | patinba |
3 | in filling out the form | David Hollywood |
3 -1 | in as much as the particular form lay-out | Lisa Rosengard |
Proposed translations
3 hrs
Selected
because the form describes
... the version of the documentation as "IPP ...etc" whereas the header and footer of the documents describe it as : "...
Hope this fits in with the context in your possession.
Hope this fits in with the context in your possession.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
7 hrs
in filling out the form
the Spanish is a mess IMO
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-09-27 02:43:28 GMT)
--------------------------------------------------
Aclarar la solicitud Clarify the request/application
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-09-27 02:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
buena suerte con este lío
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-09-27 02:43:28 GMT)
--------------------------------------------------
Aclarar la solicitud Clarify the request/application
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-09-27 02:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
buena suerte con este lío
Note from asker:
Thank you David |
-1
3 days 1 hr
in as much as the particular form lay-out
It's about the documentation on the form or the particular version or lay-out of the form. The application or the request is to be clarified.
(SP: Se trata de la documentación, la disposición, el esquema o la versión particular del formulario. La solicitud queda por ser aclarada.)
(SP: Se trata de la documentación, la disposición, el esquema o la versión particular del formulario. La solicitud queda por ser aclarada.)
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: "in as much as" simply will not work in the sentence; try it and see
5 days
|
Something went wrong...