Sep 21, 2021 19:38
2 yrs ago
22 viewers *
English term

followed by natural gas

English to Russian Tech/Engineering Energy / Power Generation
Анализ развития возобновл. источников энергии в Беларуси

The residential sector’s energy consumption is largely composed of heat (44.8%), followed by natural gas (20.8%) and electricity (11.4%), while the transport sector is the largest consumer of fossil fuel such as motor gasoline and diesel (88.2% of the sector’s energy consumption).

Не могу понять сам смысл: энергия потребляется прежде всего на теплоснабжение, в меньших объемах идет на природный газ??..., выработку электричества... (перевод самый сырой)
Как энергия может тратиться на природный газ?

Что-то я путаю может быть.

Спасибо.

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

см.

Примерно так: "Основную долю в структуре потребления энергии в коммунальном секторе занимает теплоснабжение (44,8%), затем идет природный газ (20,8%) и электричество".
Тут просто все в кучу свалено, я не знаю как они считали, может быть в пересчете на цены для потребителя.
Peer comment(s):

agree Tanami
3 mins
Спасибо!
agree interprivate
1 hr
Спасибо!
agree Yana Bystrytskaya
4 hrs
Спасибо!
agree esperantisto
11 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
+1
5 mins

за которым следует сжигание природного газа для других целей



--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2021-09-21 19:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

То бишь согласно данной статистической модели на втором месте стоит сжигание природного газа для целей приготовления пищи в газовых плитах, которые установлены в многоквартирных домах и отдельных домохозяйствах, а затем идет потребление электроэнергии, скажем, в в электроплитах/электродуховках.
Peer comment(s):

agree Igor Andreev
5 mins
Thank you, Igor!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search