Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
back transport
Russian translation:
обратная перевозка
Added to glossary by
YESHWANT UMRALKAR
Jul 29, 2019 13:51
4 yrs ago
English term
back transport
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Sales Agreement
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести "back transport" в следующем контексте:
In the case of any breach of the Buyer’s obligations within the meaning of Clause 8.3 hereof, not to provide, duly and on time, a wagon for back transport, the Seller shall be entitled to invoice to the Buyer a contractual penalty in the amount of EUR 40 per each commenced day of delay.
Заранее спасибо!
Помогите, пожалуйста, перевести "back transport" в следующем контексте:
In the case of any breach of the Buyer’s obligations within the meaning of Clause 8.3 hereof, not to provide, duly and on time, a wagon for back transport, the Seller shall be entitled to invoice to the Buyer a contractual penalty in the amount of EUR 40 per each commenced day of delay.
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | обратная перевозка | YESHWANT UMRALKAR |
4 | Обратный рейс | Vadim Zotov |
Change log
Aug 20, 2019 14:00: YESHWANT UMRALKAR Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
обратная перевозка
.
Note from asker:
Спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
Обратный рейс
Обычно, особенно при дальних перевозках, для доставляющего Покупателю груз транспорта заранее подбирают груз для обратного рейса и таким образом снижают для Покупателя цену перевозки. Но если Покупатель вовремя не разгрузит вагон (фургон и т.п.) и не предоставит его для обратного рейса, его обязуют платить штраф за срыв графика транспортировки.
Ещё в бизнесе используют термин «обратная загрузка», когда Покупатель не просто отдаёт пустой вагон, а загружает его товаром, который нужно отвезти в адрес Продавца.
Судя по малой величине штрафа, в данном случае речь идёт о первом варианте.
Ещё в бизнесе используют термин «обратная загрузка», когда Покупатель не просто отдаёт пустой вагон, а загружает его товаром, который нужно отвезти в адрес Продавца.
Судя по малой величине штрафа, в данном случае речь идёт о первом варианте.
Note from asker:
Спасибо! |
Discussion