Glossary entry

English term or phrase:

to up to or equal to

French translation:

concentration comprise entre 15 et 80 % (limites incluses) de

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-01-20 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 16, 2019 14:07
5 yrs ago
1 viewer *
English term

to up to or equal to

English to French Tech/Engineering Patents (in a patent) Manufacturi
the second step includes a concentrating step that is carried out until the solution has a concentration of equal to or more than 15 wt% to up to or equal to 80 wt% of the precursor

Discussion

Veronique Parente Jan 16, 2019:
@ Anne Bohy Concernant la traduction, une autre question posée pratiquement en même temps me donne à penser qu’il s’agit bien de revendications et pas d’un abrégé. J’en suis même presque certaine. Elles revendications en question se trouvent là : https://patentscope.wipo.int/search/en/detail.jsf?docId=WO20...
Même si votre traduction est élégante et correcte, elle ne répond pas aux règles de rédaction imposées par les brevets, surtout en matière de revendications, et personnellement je ne prendrais pas le risque. Aucun traducteur de brevet, sachant ce qu’impose la traduction d’un brevet, ne prendrait ce risque selon moi.

Soit dit en passant, un brevet n’est pas forcément “jugé”, comme vous le dites, en anglais mais dans la langue choisie par le déposant, accompagnée d’une traduction dans la langue officielle de la procédure .
Pour les brevets européens par ex, les langues officielles sont l'allemand, l'anglais et le français.

Proposed translations

+6
7 mins
Selected

concentration comprise entre 15 et 80 % (limites incluses) de

Il est idiot de ne mettre qu'un petit bout d'une expression compliquée qui ne se traduit pas vraiment par la même tournure en français.
Voici plutôt une tentative de traduction de l'ensemble.
Peer comment(s):

agree B D Finch
57 mins
agree Marie Crouzeix
58 mins
agree Tony M
1 hr
agree Ph_B (X)
1 hr
agree Renvi Ulrich : Bien dit, Anne. :-)
2 hrs
agree Daryo : quoique en pratique la différence entre très légèrement en dessous / au dessus de la limite et exactement à la limite est plutôt purement théorique, vu que chaque mesure inclut une plage d'incertitude - mais passons ...
2 hrs
neutral Veronique Parente : tout dépend du contexte. Si ce sont des revendications de brevet, cette traduction, quoique jolie et correcte, risque fort d'être contestée. Ce n'est pas nous qui pourrons jamais renverser l'édifice des brevets malheureusement ...
4 hrs
Ce n'est qu'une traduction d'abstract, je pense. Ce n'est pas dans cette langue que le brevet est jugé, mais en anglais. Cela dit, il est possible que le relecteur retranscrive ça dans un style à coucher dehors... Ca m'est arrivé, j'ai jeté l'éponge ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr

inférieure ou égale à

Je resterais plutôt dans le "style brevet" où "up to or equal" se traduit généralement par "inférieur ou égal".

>>> concentration égale ou supérieure à 15 % en poids et inférieure ou égale à 80 % en poids du précurseur.

Ce qui "colle" aussi beaucouo plus au texte source (comme on le dit "brevet oblige !")

Peer comment(s):

agree Ph_B (X) : Bien vu !
3 hrs
merci !
agree Franck Sarrazin
1 day 16 hrs
merci !
Something went wrong...
20 hrs

et au plus

une concentration comprise entre au moins 15 % en poids et au plus 80 % en poids
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search