Mar 1, 2018 21:07
6 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

LA C. R. P. DE LA P. Y DEL C.

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) Purchase and Sale contract
I'm seeing this quite a bit on a document I'm working on: LA C. R. P. DE LA P. Y DEL C.
Here's one of the instances where it appears:

LA C. R. P. DE LA P. Y DEL C.- LIC. xxxxxxxx.- FIRMA Y SELLO DEL INSTITUTO REGISTRAL Y CATASTRAL DEL ESTADO DE NUEVO LEON, DIRECCION DEL REGISTRO PUBLICO DEL PRIMER DISTRITO EN MONTERREY, NUEVO LEON.

Thank you!!!

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

The Registrar of the Public Property and Commerce Register

I imagine it stands for "La Ciudadana Registradora Pública de la Propiedad y del Comercio."

You need to alter it slightly, because I don't think "Public Registrar of Property and Commerce" sounds right in English, plus you can omit "ciudadana".

h. tribunal superior de justicia del estado de puebla - DocPlayer
docplayer.es/50011038-H-tribunal-superior-de-justicia-del-estado-d... - Translate this page
Téngase A La Ciudadana Registradora Pública De La Propiedad Y Del Comercio De La Ciudad De Puebla, Haciendo Las Manifestaciones Que Refiere En Su Oficio De Cuenta, Con Su Contenido Dese Vista A Las Partes Para Que Dentro Del Término De Tres Días Siguientes De Notificado Este Auto, Manifiesten Lo Que ...



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-03-01 21:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry "Public Property" might be a bit confusing. Try "Registrar of the Public Register of Property and Commerce" instead.
Peer comment(s):

agree Rocio Barrientos
1 min
Thanks, Rocio.
agree Erika Ramos De Urquidi
18 hrs
Thanks, Erika.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Robert!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search