May 20, 2016 18:43
8 yrs ago
Englisch term

to sign accounting documents

Englisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen Bilanzierung/Buchhaltung Regulations
This is one of the tasks a director of an representative's office has to fulfill

to sign accounting documents (e.g. acts of acceptance, certificate) requested by suppliers for services

Accounting documents = Rechnungslegungsdokumente?
Acts of acceptance = Annahmeurkunden
certificates = Bescheinigungen?

any other ideas?

Rechnungslegungsdokumente (wie z.B. Annahmeurkunden, Bescheinigungen), die von Dienstleistern angefordert werden
Change log

May 20, 2016 19:55: Murad AWAD changed "Term asked" from "to sign accounting documents (e.g. acts of acceptance, certificate) " to "to sign accounting documents"

Discussion

Maria S. Loose, LL.M. May 20, 2016:
Abnahmeerklärungen acts of acceptance wäre mit Abnahmeerklärungen zu übersetzen, da es sich hier nicht um Urkunden handelt.

Proposed translations

+2
11 Min.
Englisch term (edited): to sign accounting documents (e.g. acts of acceptance, certificate)
Selected

Belegdokumente (z.B. Annahmeerklärungen, Bescheinigungen) unterschreiben

Belegdokumente sind die Unterlagen, die zur Vorbereitung der Buchungen dienen.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-05-20 18:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ich meinte Abnahmeerklärungen.
Peer comment(s):

agree Renate Radziwill-Rall : oder "Belege"
4 Min.
agree BrigitteHilgner
10 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search