Feb 12, 2015 15:47
9 yrs ago
English term

Remittance to collection of debit instruments

English to Russian Bus/Financial Finance (general)
Перевожу описание услуг для корпоративных клиентов румынского банка. Непонятным показалось наименование услуги в разделе non-cash operations

Remittance to collection of debit instruments (Cheques, Promissory notes, Bills of exchange) in RON
- collection from another bank’s clients

- collection from another client of GARANTI BANK S.A.

По-румынски называлось Remiterea la incasare a instrumentelor de debit
Но на румынско-русском форуме никто не откликнулся, может быть, кто-нибудь догадается. Гугл-переводчик выдает handing the collection of debt instruments

Remittance здесь - это какая-то передача, но я не могу опознать эту услугу

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

см.

...


Платежное поручение на получение платежей по дебетовым инструментам (чекам, простым и переводным векселям):
- списание и перечисление платежей со счетов клиентов других банков;
- списание и перечисление платежей со счетов другого клиента банка GARANTI BANK S.A.




--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-02-13 15:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

...


Комментарий:

Это (платежное) распоряжение (поручение) банку на получение денежных средств по различным дебетовым инструментам, которыми с клиентом банка рассчитался его контрагент.

Расшифровывая:

Это распоряжение потенциального получателя средств (взыскателя = клиента банка, в котором у него открыт расчетный счет) обслуживающему его банку для списания денежных средств со счета плательщика (осуществившего с клиентом банка расчеты к-л дебетовым инструментом – векселем, чеком и т. д.) и перевода их в адрес получателя -- клиента банка (с которым рассчитались дебетовым инструментом).

Термин достаточно редкий и специфичный, используется в узкой сфере -- в системах межбанковских расчетов.


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-02-13 15:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

...

P. S.

Дебетовые инструменты -- должно быть понятно русскому клиенту, если он из банковской системы, если это просто юрик какой-то, то можно использовать "долговые инструменты", кашу это не испортит.

P. P. S.
Хотел поставить уверенность = 5, но нет времени красиво сформулирвоать ответ.
Peer comment(s):

agree Anastasiya Tarapyhina
48 days
Спасибо, Анастасия.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю, Дмитрий ;)"
3 mins

предъявление долговых инструментов к взысканию

???
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search