Glossary entry

German term or phrase:

zu regeln

English translation:

closes stepwise

Added to glossary by volgil
Mar 7, 2014 10:08
10 yrs ago
1 viewer *
German term

zu regeln

German to English Tech/Engineering Energy / Power Generation fuel production
Hi,, how is 'regeln' translated in the context below? Thanks in advance
Die Bypassklappe K_04.1035 regelt beim Eintritt in den nächsten Programmablauf „Heating Wood“ automatisch in Schritten zu.
Proposed translations (English)
4 -1 closes stepwise

Discussion

gangels (X) Mar 9, 2014:
in preset increments to combine Richard's and Bernd's takes
Richard Stephen Mar 9, 2014:
'in increments' perhaps?
Max Hellwig Mar 7, 2014:
Yes, I agree with Bernd. Maybe add slowly (closing).
Bernd Runge Mar 7, 2014:
zuregeln meaning closing according to a certain control schedule ...

Proposed translations

-1
6 hrs
Selected

closes stepwise

regeln normalerweise "control", aber hier würde ich die Variante mit close vorziehen.
Peer comment(s):

disagree Rosa Paredes : Sounds very German :(
2 hrs
neutral Richard Stephen : I think closes is correct, but 'stepwise' does sound rather German - perhaps 'in increments' as I suggested above.
1 day 15 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "used the 'closes' and added 'in increments' - thank you for your time"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search