Glossary entry

English term or phrase:

run-in

French translation:

période (phase) de pré-inclusion

Added to glossary by sktrans
Jan 31, 2014 03:48
10 yrs ago
10 viewers *
English term

run-in

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals ICF
Context : ICF Origin: US
In a table of study events, under screening, "Pre-run-in" and then" run-in".

I understand the general meaning. What is the equivalent French term in the field of clinical studies?
Thank you.
Change log

Jan 31, 2014 05:53: Catharine Cellier-Smart changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"

Jan 31, 2014 12:35: Catharine Cellier-Smart changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"

Jan 31, 2014 12:35: Catharine Cellier-Smart changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

période (phase) de pré-inclusion

Peer comment(s):

agree PLR TRADUZIO (X)
4 hrs
agree Bertrand Leduc
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bien!"
9 hrs

phase d'introduction/préparatoire

phase de préinclusion et phase d'introduction (ou phase préparatoire)

pas de problème pour run-in = préinclusion si utilisé seul mais ici, il faut tenir compte du pre-run-in à mon avis.

On peut envisager
pre-run-in = préinclusion: peut-être des examens sommaires
run-in= introduction/préparatoire : les premiers vrais examens menant à l'inclusion dans l'étude proprement dite
Peer comment(s):

neutral orgogozo : D'après les lexiques (et Gilou) run-in = préinclusion.Je serais intéressé de savoir comment traduire "pre-run-in" autrement que par pré-préinclusion.
2 days 21 hrs
lis mieux mon explication. à mon avis, il faut un peu adapter les sacro-saints glossaires ici
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search