Oct 15, 2013 12:51
10 yrs ago
English term
hanger
English to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Добрый день, уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, перевести на русский язык следующие предложения (в механике не очень «шарю»).
В данном контексте интересует перевод слова hanger.
The team improved design by eliminating the part requiring welding between the ring and hanger.
The ring holding the horizontal shaft was torn from the leg. Что за leg?
Также предложение для контекста: A below-the-hook device fell because of mechanical fatigue on a weld.
Буду благодарна за ответы по существу.
Всем приятного вечера!
С уважением, Надежда.
Помогите, пожалуйста, перевести на русский язык следующие предложения (в механике не очень «шарю»).
В данном контексте интересует перевод слова hanger.
The team improved design by eliminating the part requiring welding between the ring and hanger.
The ring holding the horizontal shaft was torn from the leg. Что за leg?
Также предложение для контекста: A below-the-hook device fell because of mechanical fatigue on a weld.
Буду благодарна за ответы по существу.
Всем приятного вечера!
С уважением, Надежда.
Proposed translations
(Russian)
3 | держатель (кольца) | Pavel Altukhov |
3 | подвес | Inna Borymova |
Proposed translations
3 hrs
Selected
держатель (кольца)
leg - стойка
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
подвес
Трудно сказать, не видя это чудо инженерной мысли. Механикам будет понятно.
Discussion
Теперь они модернизировали конструкцию, убрав требующую сварки деталь.
Скорее всего они ring, hanger и эту вот промежуточную деталь (leg) объединили. Теперь там одна деталь более сложной формы и сварных швов больше нет.
В общем, на заводе произошел инцидент: по причине механической усталости металла на место сварки упало грузозахватное приспособление (я так поняла по этому предложению => A below-the-hook device fell because of mechanical fatigue on a weld.)
Потом они улучшили конструкцию этого hanger, убрав какую-то деталь...как правильно перевести эту фразу => the part requiring welding between the ring and hanger?
Крюк-некий стержень-кольцо. Как-то так, видимо.
Переведите hanger как "подвеска", а
The ring holding the horizontal shaft was torn from the leg - кольцо, удерживающее горизонтальный вал, оторвалось от крепления.
Так можно выбросить этот leg вообще.
В целом, не зная о чем в принципе речь и не представляя как все выглядит очень сложно предлагать какие-то обоснованные варианты. Поэтому лучше применять как можно более общие термины.
The team improved design by eliminating the part requiring welding between the ring and hanger, creating one complete body from the ring.