Oct 15, 2013 12:51
10 yrs ago
English term

hanger

English to Russian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Добрый день, уважаемые коллеги!

Помогите, пожалуйста, перевести на русский язык следующие предложения (в механике не очень «шарю»).
В данном контексте интересует перевод слова hanger.

The team improved design by eliminating the part requiring welding between the ring and hanger.
The ring holding the horizontal shaft was torn from the leg. Что за leg?

Также предложение для контекста: A below-the-hook device fell because of mechanical fatigue on a weld.

Буду благодарна за ответы по существу.

Всем приятного вечера!

С уважением, Надежда.

Discussion

Nadezda22 (asker) Oct 15, 2013:
Хорошо! Теперь я все поняла, спасибо большое, что объяснили неопытному переводчику!
Roman Karabaev Oct 15, 2013:
Нет у них там вот это самое below-the-hook device (без понятия что это такое) упало по причине усталостного разрушения сварного шва.
Теперь они модернизировали конструкцию, убрав требующую сварки деталь.
Скорее всего они ring, hanger и эту вот промежуточную деталь (leg) объединили. Теперь там одна деталь более сложной формы и сварных швов больше нет.
Nadezda22 (asker) Oct 15, 2013:
А может, и неправильно поняла. Вы меня поправьте, если что...
Nadezda22 (asker) Oct 15, 2013:
Я понимаю. Спасибо за Ваш вариант!
В общем, на заводе произошел инцидент: по причине механической усталости металла на место сварки упало грузозахватное приспособление (я так поняла по этому предложению => A below-the-hook device fell because of mechanical fatigue on a weld.)
Потом они улучшили конструкцию этого hanger, убрав какую-то деталь...как правильно перевести эту фразу => the part requiring welding between the ring and hanger?
Roman Karabaev Oct 15, 2013:
Судя по всему, hanger - это у них и есть leg (или leg-часть hanger).
Крюк-некий стержень-кольцо. Как-то так, видимо.
Переведите hanger как "подвеска", а
The ring holding the horizontal shaft was torn from the leg - кольцо, удерживающее горизонтальный вал, оторвалось от крепления.
Так можно выбросить этот leg вообще.

В целом, не зная о чем в принципе речь и не представляя как все выглядит очень сложно предлагать какие-то обоснованные варианты. Поэтому лучше применять как можно более общие термины.
Nadezda22 (asker) Oct 15, 2013:
Предложение не до конца дописала. Вот полное предложение:
The team improved design by eliminating the part requiring welding between the ring and hanger, creating one complete body from the ring.

Proposed translations

3 hrs
Selected

держатель (кольца)

leg - стойка
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

подвес

Трудно сказать, не видя это чудо инженерной мысли. Механикам будет понятно.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search