Feb 27, 2013 10:30
11 yrs ago
5 viewers *
Italiano term
tenuta idraulica
Da Italiano a Tedesco
Tecnico/Meccanico
Meccanica/Ingegneria meccanica
Biogasanlagen
Es handelt sich um eine Biogasanlag, ich habe als Überschrift nur: Perdita biogas, tenuta idraulica. Im nachfolgenden Text findet sich kein weiterer Bezug auf tenuta idraulica.
Proposed translations
(Tedesco)
Proposed translations
11 ore
Selected
Dichtheit der Hydraulik
Schade, dass kein weiterer Kontext vorhanden ist. Ich gehe aber davon aus, dass damit die Dichtheit z. B. eines Hydraulik-Aggregats für den Betrieb einer bestimmten Vorrichtung (z. B. Rührwerk) einer Biogasanlage gemeint ist (also auch im Sinne von der Erklärung von Eva-Maria).
Gruß Ruth
Gruß Ruth
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich habe mich aufgrund des Kontextes hierfür entschieden. Vielen Dank!"
14 min
Hydraulikdichtung
.
17 min
hydraulische Verweilzeit
Die wichtigsten Prozessgrößen, die Einfluss auf
die Prozessstabilität und die Biogasproduktion
haben, sind die Gärtemperatur, die hydraulische
Verweilzeit und die Raumbelastung.
Die hydraulische Verweilzeit gibt an, wie viele
Tage sich das Substrat durchschnittlich im Gärbehälter
befindet.
die Prozessstabilität und die Biogasproduktion
haben, sind die Gärtemperatur, die hydraulische
Verweilzeit und die Raumbelastung.
Die hydraulische Verweilzeit gibt an, wie viele
Tage sich das Substrat durchschnittlich im Gärbehälter
befindet.
2 ore
Dichte
es bezieht sich auf Biogas
+1
3 ore
Dichtigkeit der Hydraulik
Tenuta = Dichtigkeit; per tradurre idraulica meglio andare sul sostantivo; cioè l'impianto idraulico
però, ametto che non conosco bene gli impianti a biogas...
però, ametto che non conosco bene gli impianti a biogas...
1 giorno 2 ore
Wasserdichtheit (hydraulische Dichtigkeit/Dichtigkeit, Wasserdruckprüfung)
10.6.
LA PROVA DI TENUTA IDRAULICA
La prova di tenuta idraulica viene eseguita per tratti di condotta, di lunghezza compresa tra 200 me 500 m, tamponati con speciali dispositivi (piatti di chiusura) Figura 69
:
Riempito di acqua il tratto da sottoporre a prova (Figura 71), eliminando sacche d’aria tramite ilrubinetto (4), con l’ausilio di una pompa (1) e di un manometro (2), immettendo acqua si eleva lapressione fino al valore prestabilito (normalmente 1,5÷2,0 volte la pressione di esercizio per tuba-zioni metalliche; per tubazioni cementizie la pressione di prova è pari alla pressione di esercizioaumentata di 1÷2 bar). Raggiunta la pressione di prova, si procede all’ispezione della condotta edei giunti (5) (6). Eventuali perdite d’acqua, denunciate dal calo della pressione e da perdita in unoo più giunti, vanno individuate ed eliminate. La prova viene considerata con esito positivo solo se lapressione indotta, controllata con manometro registratore tarato, viene mantenuta per una durata12 o 24 ore.
http://de.scribd.com/doc/50851860/7/LA-PROVA-DI-TENUTA-IDRAU...
Avvitare i raccordi eccentrici agli attacchi dell’impianto, utilizzando canapa o similari Per realizzare la tenuta idraulica.
:
Schrauben die exzentrischen Verbindungen mit den Anlageangriffe, benutzen Hanf oder ähnlich, um die Wasserdichte zu realisieren.
http://www.us-0.it/download/ISTRUZIONI_MONTAGGIO/IST0074.pdf
(Anm.: Schlechtes Deutsch, gemeint ist die Wasserdichtheit)
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
:
Die Dichtheit sämtlicher Anschlussverschraubungen ist zu überprüfen.
http://www.caleffi.de/it_IT/Instruction_sheets/18055/18055.p...
Bevor sie die Produktion verlassen, durchlaufen alle Biral-Druckwasser-automaten eine eingehende Qualitäts-prüfung, welche die elektrischen Schaltfunktionen, die hydraulische Dichtigkeit und die modelltypischen Installationskriterien umfasst.
:
Prima di uscire dalla fabbrica, tutti i gruppi di pressurizzazione idrica Biral vengono sottoposti a un minuzioso controllo qualità, che comprende le funzioni elettriche di comando, la tenuta idraulica e i criteri di installazione propri di ogni modello
http://www.biral.ch/uploads/tx_documentfinder/TD-0019003.pdf
Elevata superficie filtrante, elemento filtrante in acciaio inox, garanzia di tenuta idraulica con tenuta meccanica frontale su albero motore, elementi di contatto e strisciamento in Teflon, valvole di ciclo di tipo a sfera ad azionamento pneumatico, valvola di sicurezza, valvola di sfogo aria e pressostato differenziale.
:
Verbesserte Filteroberfläche, Filtereinsätze in Edelstahl, garantierte hydraulische Dichtheit mit frontaler mechanischer Dichtheit an der Antriebswelle, Kontaktelemente in Teflon, zyklengesteuertes
pneumatisches Kugelventil, Sicherheitsventil, Entlüftungsventil und Druckdifferenzanzeige.
http://www.losma.de/pdf/cataloghi/catalogo-x26.pdf
La valvola va installata in posizione verticale.
Qualora la distanza fra corpo scaldante e parete sia insufficiente per l’installazione della valvola, si consiglia di togliere il coperchio a tenuta O-Ring (Fig.1), oppure di premontare la valvola sul radiatore (Fig.2).
:
Das Ventil muss senkrecht eingebaut werden.
Wenn der Abstand zwischen dem Heizkörper und der Wand nicht für den Einbau des Ventils ausreicht, wird empfohlen, den O-Ring-Dichtungsdeckel (Fig.1) abzunehmen oder das Ventil am Heizkörper vorzumontieren (Fig.2).
http://www.ca24shop.de/hs/media/docs/90_035_05--dbl-01-de.pd...
2.3. Le prove di verifica previste comprendono prove di tenuta idraulica, di capovolgimento, di resistenza all'urto e di resistenza meccanica e, per i serbatoi in materiale plastico, anche prove di permeabilità, resistenza al fuoco e resistenza alle alte temperature.
:
2.3. Die vorgesehenen Prüfungen umfassen Wasserdruckprüfung, Kippprüfung, Aufprallbeständigkeitsprüfung und Prüfung der mechanischen Festigkeit sowie - für die Behälter aus Kunststoff - Durchlässigkeitsprüfung, Prüfung der Feuerbeständigkeit und der Beständigkeit gegen hohe Temperaturen.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
Je nach weiterem Kontext kann der Begriff unterschiedlich, von Wasserdichtheit bis hin zu hydraulischer Druckbeständigkeit, übersetzt werden.
LA PROVA DI TENUTA IDRAULICA
La prova di tenuta idraulica viene eseguita per tratti di condotta, di lunghezza compresa tra 200 me 500 m, tamponati con speciali dispositivi (piatti di chiusura) Figura 69
:
Riempito di acqua il tratto da sottoporre a prova (Figura 71), eliminando sacche d’aria tramite ilrubinetto (4), con l’ausilio di una pompa (1) e di un manometro (2), immettendo acqua si eleva lapressione fino al valore prestabilito (normalmente 1,5÷2,0 volte la pressione di esercizio per tuba-zioni metalliche; per tubazioni cementizie la pressione di prova è pari alla pressione di esercizioaumentata di 1÷2 bar). Raggiunta la pressione di prova, si procede all’ispezione della condotta edei giunti (5) (6). Eventuali perdite d’acqua, denunciate dal calo della pressione e da perdita in unoo più giunti, vanno individuate ed eliminate. La prova viene considerata con esito positivo solo se lapressione indotta, controllata con manometro registratore tarato, viene mantenuta per una durata12 o 24 ore.
http://de.scribd.com/doc/50851860/7/LA-PROVA-DI-TENUTA-IDRAU...
Avvitare i raccordi eccentrici agli attacchi dell’impianto, utilizzando canapa o similari Per realizzare la tenuta idraulica.
:
Schrauben die exzentrischen Verbindungen mit den Anlageangriffe, benutzen Hanf oder ähnlich, um die Wasserdichte zu realisieren.
http://www.us-0.it/download/ISTRUZIONI_MONTAGGIO/IST0074.pdf
(Anm.: Schlechtes Deutsch, gemeint ist die Wasserdichtheit)
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
:
Die Dichtheit sämtlicher Anschlussverschraubungen ist zu überprüfen.
http://www.caleffi.de/it_IT/Instruction_sheets/18055/18055.p...
Bevor sie die Produktion verlassen, durchlaufen alle Biral-Druckwasser-automaten eine eingehende Qualitäts-prüfung, welche die elektrischen Schaltfunktionen, die hydraulische Dichtigkeit und die modelltypischen Installationskriterien umfasst.
:
Prima di uscire dalla fabbrica, tutti i gruppi di pressurizzazione idrica Biral vengono sottoposti a un minuzioso controllo qualità, che comprende le funzioni elettriche di comando, la tenuta idraulica e i criteri di installazione propri di ogni modello
http://www.biral.ch/uploads/tx_documentfinder/TD-0019003.pdf
Elevata superficie filtrante, elemento filtrante in acciaio inox, garanzia di tenuta idraulica con tenuta meccanica frontale su albero motore, elementi di contatto e strisciamento in Teflon, valvole di ciclo di tipo a sfera ad azionamento pneumatico, valvola di sicurezza, valvola di sfogo aria e pressostato differenziale.
:
Verbesserte Filteroberfläche, Filtereinsätze in Edelstahl, garantierte hydraulische Dichtheit mit frontaler mechanischer Dichtheit an der Antriebswelle, Kontaktelemente in Teflon, zyklengesteuertes
pneumatisches Kugelventil, Sicherheitsventil, Entlüftungsventil und Druckdifferenzanzeige.
http://www.losma.de/pdf/cataloghi/catalogo-x26.pdf
La valvola va installata in posizione verticale.
Qualora la distanza fra corpo scaldante e parete sia insufficiente per l’installazione della valvola, si consiglia di togliere il coperchio a tenuta O-Ring (Fig.1), oppure di premontare la valvola sul radiatore (Fig.2).
:
Das Ventil muss senkrecht eingebaut werden.
Wenn der Abstand zwischen dem Heizkörper und der Wand nicht für den Einbau des Ventils ausreicht, wird empfohlen, den O-Ring-Dichtungsdeckel (Fig.1) abzunehmen oder das Ventil am Heizkörper vorzumontieren (Fig.2).
http://www.ca24shop.de/hs/media/docs/90_035_05--dbl-01-de.pd...
2.3. Le prove di verifica previste comprendono prove di tenuta idraulica, di capovolgimento, di resistenza all'urto e di resistenza meccanica e, per i serbatoi in materiale plastico, anche prove di permeabilità, resistenza al fuoco e resistenza alle alte temperature.
:
2.3. Die vorgesehenen Prüfungen umfassen Wasserdruckprüfung, Kippprüfung, Aufprallbeständigkeitsprüfung und Prüfung der mechanischen Festigkeit sowie - für die Behälter aus Kunststoff - Durchlässigkeitsprüfung, Prüfung der Feuerbeständigkeit und der Beständigkeit gegen hohe Temperaturen.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
Je nach weiterem Kontext kann der Begriff unterschiedlich, von Wasserdichtheit bis hin zu hydraulischer Druckbeständigkeit, übersetzt werden.
Discussion
Hydraulik (griechisches substantiviertes Adjektiv υδραυλική [τέχνη] hydrauliké [téchne] „die hydraulische [Technik]“ von altgriechisch ὕδωρ hýdor „das Wasser“ und αὐλός aulós „das Rohr“) ist die Lehre vom Strömungsverhalten der Flüssigkeiten. In der Technik wird darunter die Verwendung von Flüssigkeit zur Signal-, Kraft- und Energieübertragung verstanden.
:
Durch die hydraulischen Presse kann mit geringer körperlicher Kraft eine große Kraftwirkung erzielt werden. Durch manuelles Pumpen am Pumpkolben (2) eines Kfz-Wagenhebers kann am Presskolben (3) eine tonnenschwere Last gehoben werden.
Funktionsbeschreibung: Wird der Pumpkolben (2) nach unten gedrückt, schließt das Ventil (4) und das Ventil (5) öffnet, damit strömt Hydrauliköl in den Presszylinder.
http://de.wikipedia.org/wiki/Hydraulik