Glossary entry (derived from question below)
Oct 4, 2012 02:33
11 yrs ago
71 viewers *
Polish term
lek doraźny
Polish to English
Medical
Medical (general)
Chodzi tutaj o lek przeciwbólowy taki jak Paracematol czy Tramadol.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
PRN drug/medicine
czyli "as needed medicine", klasyczny termin wg mnie najlepiej oddaje zwrot "doraźny"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+2
32 mins
rescue medication
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: Jednak to jest najczęstsze.
3129 days
|
agree |
Pawel Michniak
: tak
3189 days
|
6 hrs
emergency drug/medication
Tak również.
7 hrs
temporary remedy
certain painkiller drugs are considered as temporary remedies - http://www.headache-migraine-release.com/remedies-for-migrai...
8 hrs
relief medication
another possibility
4 days
immediate / direct drug
Slownik medyczny, Przemyslaw i Piotr Slomscy, Wydanie lekarskie, WydanieII, PZWL
Peer comment(s):
neutral |
Piotr Sawiec
: słownik Słomskich od dawna uchodzi za mało wiarygodny, większość terminów jest OK, ale wiele knotów się zdarza
21 hrs
|
Something went wrong...