Sep 6, 2011 21:50
12 yrs ago
10 viewers *
German term
mittelständiges Herz
German to English
Medical
Medical (general)
Hallo,
aus einer Krankenakte, körperliche Untersuchung bei mehrer Fehlgeburten.
Cor: Mittelständiger, normal großes Herz, normofrequent.
Wie übersetze ich hier mittelständig am korrektesten?
Danke!
aus einer Krankenakte, körperliche Untersuchung bei mehrer Fehlgeburten.
Cor: Mittelständiger, normal großes Herz, normofrequent.
Wie übersetze ich hier mittelständig am korrektesten?
Danke!
Proposed translations
(English)
4 +1 | no cardiac shift | casper (X) |
4 | heart located at midsagittal plane/ median plane | Andreas Hild |
4 | normal heart axis | Lirka |
3 | heart in the midline | Merry Foxworth |
3 | normally located heart | Yuu Andou |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
no cardiac shift
The same idea is best conveyed by expressing it the other way (a)round in English.
Peer comment(s):
agree |
SJLD
: not th most common expression, but the right idea - no displacement of the cardiac shadow/silhouette
3 hrs
|
Thank you, SJLD, for the improvement
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
45 mins
heart in the midline
usually the heart is about 2/3 to the left and 1/3 to the right of the midline.
5 hrs
heart located at midsagittal plane/ median plane
Anatomy or physiology terms referring the location of internal organs are normally denoted in terms of standardised planes and lines.
Example sentence:
Mesocardia is that condition in which the longitudinal axis of the heart lies in the mid-sagittal plane and the heart has no apex.
The heart... Its center is located about 1.5 cm to the left of the midsagittal plane.
14 hrs
normally located heart
A heart which is in the normal location.
Reference:
http://synapse.koreamed.org/DOIx.php?id=10.4070/kcj.2010.40.11.601&vmode=FULL
http://findarticles.com/p/articles/mi_7388/is_1_26/ai_n32051261/
17 hrs
normal heart axis
as opposed to left axis deviation, for instance.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-09-07 15:19:15 GMT)
--------------------------------------------------
auch "Normaltyp" in German...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-09-07 15:19:15 GMT)
--------------------------------------------------
auch "Normaltyp" in German...
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical:_cardiol...