Jun 24, 2011 14:50
12 yrs ago
1 viewer *
German term

F06 or F07

German to English Medical Medical: Health Care
This time the medical invoice comes from a private clinic in Austria. The doctors' names have either F06 or F07 after them. What does that mean? I'd be grateful for ideas. Thanks for your help!
Proposed translations (English)
3 +1 Fachgebiete F06 und F07

Discussion

MMUlr Jun 25, 2011:
Hi Erika also - die ICD-10-Codes hatte ich als erstes geprüft:
1. Es geht bei F00-99 um psychiatrische Krankheitsbilder (vgl. Diagnosen Diabetes und nummuläres Ekzem!!).
2. Die Bezeichnungen stehen hinter den jeweiligen Klinikern, die Konsile durchgeführt haben.

Also hat meine Interpretation (Gebiete Dermatologie und Innere) durchaus eine gewisse Logik. :-)

Spezifisch "österreichisch" ist meine Quelle auch - hast du sie dir einmal näher angeschaut, die Excel-Blätter mit den Codes für Fachgebiete? Mein Confidence level ist ingesamt mit 3 sogar sehr niedrig, ich würde eher zu 5 tendieren ...

vgl. http://flexikon.doccheck.com/Dysregulativ-mikrobielles_Ekzem

Vgl. ICD-10: http://www.who.int/classifications/icd/en/bluebook.pdf (--> Seite 24/25).

Gruß MMUlr
Erika Berrai-Flynn Jun 24, 2011:
Möglicherweise handelt es sich um Bezeichnungen aus dem ICD-10 Code, der internationalen statistischen Klassifikation von Krankheiten und verwandter Gesundheitsproblemen. Siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/ICD-10
Bettina Grieser Johns (asker) Jun 24, 2011:
Thanks, but there really isn't much - it's an invoice for someone who suffers from diabetes and nummular eczema and stays in hospital for 4 days. No mention is made of the ward. No mention is made of the doctors' specializations, either. The items are "Klin. Konsilien - Erst" and "Klin. Konsilien-Folge" after which comes the name of the doctor and F06 or F07. I wonder whether it's some sort of ranking of the doctors, or number of years they've practised? I've never come across this in invoices from Germany or Switzerland, so my guess is that it is something specific to Austria.
Coqueiro Jun 24, 2011:
Abteilungen/Stationen vielleicht?
Ein wenig mehr Kontext wäre hilfreich.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Fachgebiete F06 und F07

Dies sind offenbar Gebietsbezeichnungen der Ärzte,
F06: Haut- und Geschlechtskrankheiten
F07: Innere Medizin

s. hier: www.vvo.at/dokumente/27.html

(Excel-Datei öffnen, 2. Tabellenblatt öffnen "D51-D99", weiter unten unter D75 finden sich Arztkategorien)
Peer comment(s):

agree Erika Berrai-Flynn : Hast du dir verdient.
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much, MMUIr, auch für das Dokument, das ich in Zukunft sicher noch öfter benutzen werde!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search