Nov 14, 2010 07:05
13 yrs ago
English term

evolved

English to Russian Social Sciences Government / Politics
Контекст: The first steps towards the institutionalisation of transport network development as a part of Europe-wide integration were taken in the early 1980s in conjunction with the idea of a single market within the European Community (EC) and within the framework of the UNECE. Until then, the development of the transport infrastructure had remained the task of the EC member states. But after 1982, the Community started to allocate special subsidies for transport infrastructure development. The Maastricht Treaty introduced the concept of TENs and with that, the EU’s involvement in infrastructure policy evolved from an objective pursued through other activities to a responsibility conferred upon it. -

Последнее предложение: Маастрихтский договор представил концепцию ТЕС и вместе с тем участие ЕС в инфраструктурной политике начиналось с целей, преследуемых, в связи с другой деятельностью, заканчивалось возложенными на него обязательствами. Так?
Т.е. evolved - участие охватывало и различные сферы деятельности и возложенные обязательства (ответственность)?
Заранее спасибо!

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

трансформировалось

участие ЕС в стратегии создания инфраструктуры трансформировалось из попутного результата других видов деятельности в прямую задачу и сопряженные с ней обязанности.
Peer comment(s):

agree Andrei Mazurin : Согласен с тем, что здесь "evolved" = трансформировалось.
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

вытекающие из

-
Something went wrong...
22 mins

эволюционировало

из... в... или от... к...

По-моему прямо так можно.
Something went wrong...
48 mins
English term (edited): evolved from

вышло за пределы

сферы назначения других мероприятий и привело к принятию определенных обязательств.
Something went wrong...
+1
59 mins

превратилась в (ответственную задачу)

из попутной проблемы превратилась в ответственную задачу
Peer comment(s):

agree seadeer (X)
8 hrs
Спасибо, Анна!
Something went wrong...
1 hr

распространилось на (см.)


Начиная с преследования целей через иные формы деятельности, участие ЕС в инфраструктурной политике распространилось и на порученную ему ответственность
Something went wrong...
2 hrs

явилось косвенным результатом (преследования целей)

Все предлагаемые варианты, по сути, отражаю одно и то же. Но мне кажется более удачным именно такой вариант. Что-то вроде side-effect в политическом смысле
Something went wrong...
4 hrs

см. пояснение

The Maastricht Treaty introduced the concept of TENs and with that, the EU’s involvement in infrastructure policy evolved from an objective pursued through other activities to a responsibility conferred upon it

Полный перевод этого предложения:
В Маастрихтском договоре была введена концепция ТЕС, и в соответствии с ней вовлеченность ЕС в инфраструктурную политику из категории одной из целей других сфер деятельности постепенно перешла в возложенную на нее обязанность

Нюансы:
1) глагол evolve от сходных transform и т.п. отличается тем, что означает постепенное(!) изменение; т.е. "трансформировалось, превратилось" не полностью отражает смысл
2) an objective pursued through other activities ->"одной из ..." подчеркивает, что инфраструктурная политика ранее была "размазана" по другим сферам деятельности, в каждой из которых она была лишь одной из(!) ряда целей
3) evolved ... to a responsibility = выделилась в отдельную сферу ответственности, что естественно подразумевает изъятие инфраструктурной политики из списка целей (или существенное понижение ее приоритета) в тех сферах, где она ранее присутствовала => "перешла(!) в ... обязанность"; переводы типа "распространилось, вышло за пределы" этого не отражают, т.к. подразумевают, что "центр тяжести" этой политики остался там, где был ранее
4) в соответствии с п. 3) "сферы" предпочтительнее, чем "формы" деятельности, т.к. подразумевают формально-организационное разделение со своими целями в каждой сфере (иногда "пересекающимися"), тогда как формы деятельности в разных сферах в значительной мере одинаковы


--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-11-14 11:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка:
вместо
"возложенную на нее"
естественно, должно быть
"возложенную на него" (ЕС)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search