Jul 21, 2010 18:58
13 yrs ago
9 viewers *
German term
Das Anlegen einer Blutleere oder Sperre erleichtert die Übersicht.
German to English
Medical
Medical (general)
ankle surgery
I saw the gloss entries for Blutleere, but how can you "anlegen" a Blutleere?
I could say create/establish a bloodless environment (or similar) but then I'm left with Sperre. There's no indication of what alternative to Sperre is implied.
Any help appreciated!
I could say create/establish a bloodless environment (or similar) but then I'm left with Sperre. There's no indication of what alternative to Sperre is implied.
Any help appreciated!
Proposed translations
(English)
4 +2 | tourniquet | MMUlr |
4 +1 | The creation of an artificial ischemia or the use of a tourniquet facilitates an overview. | Andreas Hild |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
tourniquet
for "Blutsperre" -> http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical/515908-Ö...
HTH :-)
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-22 12:10:57 GMT)
--------------------------------------------------
To make it clear: I added "for Blutspeere" to differentiate against "Blutleere" - here I support Jonathan's contribution "exsanguination" as the maximum Blutleere of a limb you can get before surgery.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-07-22 15:21:19 GMT)
--------------------------------------------------
@Jennifer, of course, I have also reviewed the definitions (general, medical ...) of "exsanguination" - BUT: you cannot ignore the relevant texts from the field of anesthesiology and surgery, in the example ref. I quoted in my comment to Jonathan, you can read:
"Applying a pressurized pneumatic cuff to a limb can be used to prevent the central spread of local anaesthetic during intravenous regional anaesthesia. It may also be used to reduce bleeding and improve the surgical field when operating on an exsanguinated limb. Using a tourniquet can induce significant physiological changes depending on the duration of inflation and the general status of the patient.
Tourniquet application
Maintaining a bloodless field during limb surgery ...."
And this on the website "Anaesthesia UK" (for professionals), see: http://www.frca.co.uk/aboutus.aspx
There are more examples when googling (only University sites) ...
http://www.med.umich.edu/anes/tcpub/mich_airway/newsletter/9...
http://nursing.uchc.edu/unit_manuals/perioperative/or/docs/P...
http://www.uchsc.edu/surgery/education/grandrounds/GRpdfs/20...
http://ukhealthcare.uky.edu/cartilage/articles/anatomic.pdf (see page 3)
http://www.anesthesia.wisc.edu/med3/localanes/localhandout.h...
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2010-07-23 16:22:25 GMT)
--------------------------------------------------
Another note on the German term "Blutlehre" - which does exist indeed, however, with different meanings from "Blutleere" in this translation question. Actually, use of Blutlehre may be found for three reasons:
1. typo for "Blutleere"
2. meaning: Lehre vom Blut, Hämatologie (Blutlehre in this sense is really obsolete)
3. Blutlehre in a historical context, e.g. so-called ritueller Mord with jews (see first URL), or Rassen- und Blutlehre of the Nazi regime, or the WTG-Blutlehre (Zeugen Jehovas, Wachtturmgesellschaft): http://www.manfred-gebhard.de/Parsimony.14493.htm
HTH
See these URLs:
http://www.diss-duisburg.de/Internetbibliothek/Artikel/5 Kop... (see page 34)
http://de.factolex.com/Thrombin
http://books.google.de/books?id=IG3Rp8NAO8EC&pg=PA864&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-07-27 13:36:07 GMT)
--------------------------------------------------
A word on the device and technique used:
This is definitely an Esmarch bandage (+ vertical position of the, let's say, arm while applying the bandage), then the tourniquet application - at the upper arm level, immediately below the axilla - in order to maintain the "bloodless" state.
HTH :-)
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-07-22 12:10:57 GMT)
--------------------------------------------------
To make it clear: I added "for Blutspeere" to differentiate against "Blutleere" - here I support Jonathan's contribution "exsanguination" as the maximum Blutleere of a limb you can get before surgery.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-07-22 15:21:19 GMT)
--------------------------------------------------
@Jennifer, of course, I have also reviewed the definitions (general, medical ...) of "exsanguination" - BUT: you cannot ignore the relevant texts from the field of anesthesiology and surgery, in the example ref. I quoted in my comment to Jonathan, you can read:
"Applying a pressurized pneumatic cuff to a limb can be used to prevent the central spread of local anaesthetic during intravenous regional anaesthesia. It may also be used to reduce bleeding and improve the surgical field when operating on an exsanguinated limb. Using a tourniquet can induce significant physiological changes depending on the duration of inflation and the general status of the patient.
Tourniquet application
Maintaining a bloodless field during limb surgery ...."
And this on the website "Anaesthesia UK" (for professionals), see: http://www.frca.co.uk/aboutus.aspx
There are more examples when googling (only University sites) ...
http://www.med.umich.edu/anes/tcpub/mich_airway/newsletter/9...
http://nursing.uchc.edu/unit_manuals/perioperative/or/docs/P...
http://www.uchsc.edu/surgery/education/grandrounds/GRpdfs/20...
http://ukhealthcare.uky.edu/cartilage/articles/anatomic.pdf (see page 3)
http://www.anesthesia.wisc.edu/med3/localanes/localhandout.h...
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2010-07-23 16:22:25 GMT)
--------------------------------------------------
Another note on the German term "Blutlehre" - which does exist indeed, however, with different meanings from "Blutleere" in this translation question. Actually, use of Blutlehre may be found for three reasons:
1. typo for "Blutleere"
2. meaning: Lehre vom Blut, Hämatologie (Blutlehre in this sense is really obsolete)
3. Blutlehre in a historical context, e.g. so-called ritueller Mord with jews (see first URL), or Rassen- und Blutlehre of the Nazi regime, or the WTG-Blutlehre (Zeugen Jehovas, Wachtturmgesellschaft): http://www.manfred-gebhard.de/Parsimony.14493.htm
HTH
See these URLs:
http://www.diss-duisburg.de/Internetbibliothek/Artikel/5 Kop... (see page 34)
http://de.factolex.com/Thrombin
http://books.google.de/books?id=IG3Rp8NAO8EC&pg=PA864&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-07-27 13:36:07 GMT)
--------------------------------------------------
A word on the device and technique used:
This is definitely an Esmarch bandage (+ vertical position of the, let's say, arm while applying the bandage), then the tourniquet application - at the upper arm level, immediately below the axilla - in order to maintain the "bloodless" state.
Peer comment(s):
agree |
Gisela Greenlee
3 hrs
|
thank you, Gisela.
|
|
neutral |
casper (X)
: Blutleere = Blutsperre ?// "Exsanguination (also known colloquially as bleeding out) is the fatal process of total hypovolemia (blood loss). It is most commonly known as 'bleeding to death'": http://www.answers.com/topic/exsanguination
8 hrs
|
To me, Blutsperre is slightly less than Blutleere: Blutleere is the maximum of "pressing the blood from your surgical site" (e.g. arm) you can achieve (by an Esmarch bandage .../Pls. see my added note
|
|
agree |
Gudrun Maydorn (X)
9 hrs
|
thank you, Gudrun.
|
|
neutral |
Andreas Hild
: Indeed, Blutleere = Blutsperre ??
16 hrs
|
see above, comment to Jennifer. - tourniquet was my solution for -> Blutsperre.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
29 mins
The creation of an artificial ischemia or the use of a tourniquet facilitates an overview.
These are two different things. You may use a tourniquet but merely restrict the flow, rather than having less/ no blood at the place in question.
artificial ischemia see ref n4
artificial ischemia see ref n4
Reference:
Peer comment(s):
agree |
casper (X)
: I thought of the phrase 'draining the blood', but was not happy with the idea. 'Creation of artificial ischemia' is a happy fit :)
7 hrs
|
Thank you.
|
Reference comments
9 mins
Reference:
exsanguination
is what the Real Lexikon der Medizin suggests for "Blutleer"
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-21 19:08:11 GMT)
--------------------------------------------------
BLUTLEERE^
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-21 19:08:11 GMT)
--------------------------------------------------
BLUTLEERE^
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Ellen Kraus
: it´s a typo, the term has nothing to do with emptiness. it´s a device
32 mins
|
disagree |
Gudrun Maydorn (X)
: I have come across exsanguination when someone has bleed to death, i.e. the blood has drained out of the body completely.
9 hrs
|
agree |
MMUlr
: IMO it is really used in this context, especially in Anesthesiology and Surgery/Orthopedics: one of many more examples: http://www.frca.co.uk/article.aspx?articleid=100406
17 hrs
|
neutral |
casper (X)
: "Exsanguination (also known colloquially as bleeding out) is the fatal process of total hypovolemia (blood loss). It is most commonly known as "bleeding to death": http://www.answers.com/topic/exsanguination
17 hrs
|
30 mins
Reference:
Blutlehre statt Blutleere
offensichtlich ein Tippfehler: lenks) und 2029 (Anlegen einer pneuma-tischen Blutlehre oder Blutsperre an einer. Extremität) abrechnen darf oder ob diese ...
www.springerlink.com/index/HR178K84N04X5887.pdf
www.springerlink.com/index/HR178K84N04X5887.pdf
Note from asker:
And what kind of device might that be? |
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Gisela Greenlee
: please go back and check the definition of "Blutlehre" and "Blutleere".
3 hrs
|
the problem is that the term Blutlehre /Blutleere is not being used uniformly. I based my suggestion on the link which calls the instrument, i.e. the pneumatic pressurized cuff, Blutlehre.
|
|
disagree |
Gudrun Maydorn (X)
: not in this context
9 hrs
|
pls. see my reply to Giseal.
|
|
disagree |
MMUlr
: NO. 2029: check in this ref.: http://www.gesetze-im-internet.de/go__1982/anlage_20.html
16 hrs
|
thanks for your interesting link. It practically confirms what I replied to Gisela, i.e. the faulty use of the term,
|
Discussion