Mar 21, 2009 10:47
15 yrs ago
34 viewers *
English term
duly authorized, admitted and sworn
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Встретил это в нотариальном засвидетельствовании. Традиционная форма оформления засвидетельствования у нотариусов Соединенного Королевства. В общем помогите это изложить на красивом русском языке
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
3 hrs
Selected
(официально) уполномоченный, допущенный к практике и приведенный к присяге
или принявший присягу.
Поскольку данная фраза используется и при заверении переводов, я бы исключила получение лицензии:
Usman Harun, a sworn translator (pursuant to Decree of DKI Jakarta Governor No. 2238/2004), duly authorized, admittedand sworn and practicing in Jakarta, Indonesia, do hereby certify that, to the best of my ability, I have provided a true and accurate English language version of the Indonesian language document presented to me, S. E & O. [Currently registered with US Embassy’s Consular Section in Jakarta
http://209.85.129.132/search?q=cache:hp9ikBrfkzsJ:www.ivp.sg...
admitted - имеющий право осуществлять деятельность на определенной территории, по-моему. Часто пишут admitted in New York, например.
Поскольку данная фраза используется и при заверении переводов, я бы исключила получение лицензии:
Usman Harun, a sworn translator (pursuant to Decree of DKI Jakarta Governor No. 2238/2004), duly authorized, admittedand sworn and practicing in Jakarta, Indonesia, do hereby certify that, to the best of my ability, I have provided a true and accurate English language version of the Indonesian language document presented to me, S. E & O. [Currently registered with US Embassy’s Consular Section in Jakarta
http://209.85.129.132/search?q=cache:hp9ikBrfkzsJ:www.ivp.sg...
admitted - имеющий право осуществлять деятельность на определенной территории, по-моему. Часто пишут admitted in New York, например.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, особенно за пояснение по слову admitted, т.к. оно вызывало у меня наибольшую трудность"
+1
10 mins
должным образом назначенный на этот пост, получивший лицензию и присягнувший
Можно и покороче, но красота будет утеряна
Note from asker:
Спасибо |
Peer comment(s):
agree |
Andrey Rykov
: лучше "принявший присягу"
1 hr
|
Спасибо! Согласен с "принявший присягу", но в целях экономии слил эти два слова воедино.
|
1 hr
имеющий лицензию нотариуса (на право нот. деятельности), утвержденный на посту и принявший присягу
.
Note from asker:
Спасибо |
+2
2 hrs
имеющий соответствующие полномочия, утвержденный и приведенный к присяге
по-моему
Note from asker:
Спасибо |
Peer comment(s):
agree |
protolmach
1 hr
|
спасибо!
|
|
agree |
tschingite
: самый красивый и благозвучный вариант
3 hrs
|
спасибо :)
|
Something went wrong...