Glossary entry

English term or phrase:

mesenteric pinze

Russian translation:

мезентериальное ущемление или ущемление брыжжейки

Added to glossary by robertts
Nov 14, 2002 12:42
21 yrs ago
English term

mesenteric pinze

English to Russian Medical
Arterial-mesenteric duodenal occlusion is an infrequent nosological entity in clinical practice and that was described for the first time in the middle of the past century. Since then a long list of investigations has accumulated and the picture has received many denominations, among them, mesenteric pinze.
есть ли русское название у этого mesenteric pinze, помимо "окклюзия брыжеечной артерии двенадцатиперстной кишки"?
спасибо!

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

мезентериальное ущемление или ущемление брыжжейки

нозологическая форма,одна из причин острого живота


--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-15 15:48:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Непроходимость кишечника - лекция по хирургии
http://maxim81.boom.ru/Surg/s06l_neproh.htm

острое кишечное кровотечение; - тромбоз мезентериальных сосудов; - выпадение прямой кишки с ущемлением; - перитонит; - острый холецистит; - острый ...
http://www.recipe.ru/docs/nd/document.php?id

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-15 15:53:34 (GMT)
--------------------------------------------------

При артерио - мезентериальной непроходимости - ущемление начала ДПК между основной ветвью верхней брыжеечной артерии на месте ее бифуркации.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-15 15:59:12 (GMT)
--------------------------------------------------

ДПК - двенадцатиперстная кишка
без специальнх исследований трудно различить между ущемлением ДПК, брыжжейки, кишечника
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs

Не понял...

Я не понял, что такое, по-Вашему, "окклюзия брыжеечной артерии двенадцатиперстной кишки"? Это Вы так переводите arterial-mesenteric duodenal occlusion ? НЕВЕРНО!
Артериомезентериальная непроходимость
http://www.farmo.ru/encik/des/Des114.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-14 17:31:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Поправка:
Артериомезентериальная непроходимость двенадцатиперстной кишки

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-15 10:58:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Что касается \"pinze\", то слово это, скорее всего, итальянское. У меня нет итальянских словарей, но, думаю, что оно означает примерно то же, что французское \"pince\" - зажим, щипцы, пинцет, клещи и т.п.
Вот что дали запросы на он-лайновые словари (подтверждая мои предположения):
1) Your Query of \'pinze\' Resulted in 1 Matches
From the AND Concise Dictionary
Displaying Items 1 through 1
English: tweezers - a small pair of pincers for pulling out individual hairs, holding small objects, etc.
Dutch: pincet (de)
French: pince (f) а йpiler
German: Pinzette (f)
Italian: pinzette
Spanish: pinzas

2) pinza, pinze= forceps; pliers; tweezers; dogs

Явно в выражении mesenteric pinze прослеживается коннотация со сдавлением (кишки), либо брыжейкой, либо брыжечной артерией. А, может, обоими.

А теперь посмотрите мои соображения по поводу \"arterial-mesenteric duodenal occlusion\", изложенные ранее:
http://www.proz.com/?sp=h&id=307466

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-15 11:00:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Ха, вляпался... Естественно, вместо \"обоими\" должно быть \"обеими\". :-)
Peer comment(s):

agree protolmach
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search