Nov 10, 2002 20:59
21 yrs ago
English term

For Family and Friends, Much Frustration

English to Russian Art/Literary
час от часу не легче. речь о том же, только теперь это статья из washington post. это заголовок.

"к печали родных и близких"?

неясно, хотя всё понятно

Discussion

Non-ProZ.com Nov 12, 2002:
��������, ��, �� ����... �� �� ����������� �� ����, � ���� �� ��� ���������� ���������� :) ��...
Non-ProZ.com Nov 10, 2002:
������, ��������, � ���-�� ������ �������, ��. :) ���� �� � ��� ��: � ������ ���������� �������. ���� ���������, �� ��� ���: http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A28295-2002Oct... -- �� ���, frustration ������� ����� ���� � ������� �������, �� ��� �� ���-�� ������ ��������� �����?
Nikita Kobrin Nov 10, 2002:
������, �� ��� ����� ��������� ������, �� ����� �����?!

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

Крушение надежд родных и близких заложников

Если заголовок, то можно бы и так (хотя что-то мне не нравится): "Родные и близкие заложников: крушение надежд"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 21:35:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Блин (простите), только сейчас до меня дошло, о ком речь... Александр О\'Карпов... Не только бард, но и наш коллега, переводчик. С удовольствием читал его \"байки\" и \"Челекенские тексты\" (http://karpov.hole.ru:8080/texts/ch_pred.htm).
Господи, упокой его душу...
Peer comment(s):

agree xeni (X) : очень хороший второй вариант - мне как раз нравится
45 mins
neutral Vladimir Dubisskiy : "близких заложников" - "далёких заложников
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое! "Крушение надежд родных и близких" is perfect, мне кажется. Владимир, всё правильно -- речь об Александре О'Карпове. Он был переводчиком от Бога, никакого специального образования у него не было. :) Очень жаль, что всё так. Спасибо за помощь. "
+1
1 hr

Для родных и друзей - чувство утраты/потери/разочарованния/беспомощности

---

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:04:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Also:
\"Для родных и друзей - общее горе, общая боль\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:27:47 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Родные и близкие: это наше общее горе, наша общая боль\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:29:22 (GMT)
--------------------------------------------------

...отчаяние?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:26:54 (GMT)
--------------------------------------------------

...ошеломление?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 18:32:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Родные и близкие - в состоянии шока...
Peer comment(s):

agree Montefiore : именно так - беспомощности
7 hrs
thank you
Something went wrong...
1 hr

Родные и близкие: разочарование

Может, так?
Something went wrong...
+1
4 hrs

чувство бессильного отчаяния или чувство беспомощности и безысходности

перед нелепостью и необратимостью случившегося

frustration - a deep chronic sense or state of insecurity and dissatisfaction arising from unresolved problems or unfulfilled needs

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:24:33 (GMT)
--------------------------------------------------

если заголовок, то, может быть

бессильное отчаяние родных и близких

или родные и близкие в бессильном отчаянии

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:32:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Морис Дрюон. СИльные мира сего
...Проходили долгие минуты, а она в бессильном отчаянии все протягивала руки к какому-то призраку, видимому лишь ей одной.

Кто не терял близких, тот не знает, какое отчаяние охватывает человека, когда он понимает, что бессилен чем-либо помочь
Peer comment(s):

agree Montefiore : да, и почему-то это сервер опять не даёт мне всего сказать:)
4 hrs
thank you
Something went wrong...
+2
7 hrs

Отчаяние родных и близких

much frustration - here my variant might work
Peer comment(s):

agree Oleg Pashuk (X) : But - I already proposed Отчаяние, - see my answerS
37 mins
agree Montefiore : да, Олег прав- отчаяния и беспомощности
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search