Nov 10, 2002 20:59
21 yrs ago
English term
For Family and Friends, Much Frustration
English to Russian
Art/Literary
час от часу не легче. речь о том же, только теперь это статья из washington post. это заголовок.
"к печали родных и близких"?
неясно, хотя всё понятно
"к печали родных и близких"?
неясно, хотя всё понятно
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
Крушение надежд родных и близких заложников
Если заголовок, то можно бы и так (хотя что-то мне не нравится): "Родные и близкие заложников: крушение надежд"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 21:35:43 (GMT)
--------------------------------------------------
Блин (простите), только сейчас до меня дошло, о ком речь... Александр О\'Карпов... Не только бард, но и наш коллега, переводчик. С удовольствием читал его \"байки\" и \"Челекенские тексты\" (http://karpov.hole.ru:8080/texts/ch_pred.htm).
Господи, упокой его душу...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 21:35:43 (GMT)
--------------------------------------------------
Блин (простите), только сейчас до меня дошло, о ком речь... Александр О\'Карпов... Не только бард, но и наш коллега, переводчик. С удовольствием читал его \"байки\" и \"Челекенские тексты\" (http://karpov.hole.ru:8080/texts/ch_pred.htm).
Господи, упокой его душу...
Peer comment(s):
agree |
xeni (X)
: очень хороший второй вариант - мне как раз нравится
45 mins
|
neutral |
Vladimir Dubisskiy
: "близких заложников" - "далёких заложников
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое! "Крушение надежд родных и близких" is perfect, мне кажется. Владимир, всё правильно -- речь об Александре О'Карпове. Он был переводчиком от Бога, никакого специального образования у него не было. :) Очень жаль, что всё так. Спасибо за помощь. "
+1
1 hr
Для родных и друзей - чувство утраты/потери/разочарованния/беспомощности
---
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:04:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Also:
\"Для родных и друзей - общее горе, общая боль\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:27:47 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Родные и близкие: это наше общее горе, наша общая боль\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:29:22 (GMT)
--------------------------------------------------
...отчаяние?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:26:54 (GMT)
--------------------------------------------------
...ошеломление?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 18:32:34 (GMT)
--------------------------------------------------
Родные и близкие - в состоянии шока...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:04:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Also:
\"Для родных и друзей - общее горе, общая боль\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:27:47 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Родные и близкие: это наше общее горе, наша общая боль\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 23:29:22 (GMT)
--------------------------------------------------
...отчаяние?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:26:54 (GMT)
--------------------------------------------------
...ошеломление?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 18:32:34 (GMT)
--------------------------------------------------
Родные и близкие - в состоянии шока...
1 hr
Родные и близкие: разочарование
Может, так?
+1
4 hrs
чувство бессильного отчаяния или чувство беспомощности и безысходности
перед нелепостью и необратимостью случившегося
frustration - a deep chronic sense or state of insecurity and dissatisfaction arising from unresolved problems or unfulfilled needs
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:24:33 (GMT)
--------------------------------------------------
если заголовок, то, может быть
бессильное отчаяние родных и близких
или родные и близкие в бессильном отчаянии
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:32:16 (GMT)
--------------------------------------------------
Морис Дрюон. СИльные мира сего
...Проходили долгие минуты, а она в бессильном отчаянии все протягивала руки к какому-то призраку, видимому лишь ей одной.
Кто не терял близких, тот не знает, какое отчаяние охватывает человека, когда он понимает, что бессилен чем-либо помочь
frustration - a deep chronic sense or state of insecurity and dissatisfaction arising from unresolved problems or unfulfilled needs
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:24:33 (GMT)
--------------------------------------------------
если заголовок, то, может быть
бессильное отчаяние родных и близких
или родные и близкие в бессильном отчаянии
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-11 01:32:16 (GMT)
--------------------------------------------------
Морис Дрюон. СИльные мира сего
...Проходили долгие минуты, а она в бессильном отчаянии все протягивала руки к какому-то призраку, видимому лишь ей одной.
Кто не терял близких, тот не знает, какое отчаяние охватывает человека, когда он понимает, что бессилен чем-либо помочь
Peer comment(s):
agree |
Montefiore
: да, и почему-то это сервер опять не даёт мне всего сказать:)
4 hrs
|
thank you
|
+2
7 hrs
Отчаяние родных и близких
much frustration - here my variant might work
Peer comment(s):
agree |
Oleg Pashuk (X)
: But - I already proposed Отчаяние, - see my answerS
37 mins
|
agree |
Montefiore
: да, Олег прав- отчаяния и беспомощности
1 hr
|
Discussion