Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Think thin
Russian translation:
Чем тоньше тем лучше.
Added to glossary by
Irina Filippova
May 19, 2002 13:07
22 yrs ago
English term
выражение
English to Russian
Art/Literary
I'm thinking thin.
- old Mrs. X pipes up.
- old Mrs. X pipes up.
Proposed translations
+3
14 hrs
Selected
Я думаю, чем тоньше тем лучше.
To think thin belongs to the class of idioms that are formed by the verb to think plus an adjective (Think big (about your future, a big expensive vacation), think small (anything really that is distinctively small), think pink (for example when decorating a nursery for a newborn baby girl), etc.). While the translation will always be different depending on the context, the general direction is ориентироваться на, верить в, думать в определенном направлении, концетрироваться на определенном аспекте. Think thin is a popular slogan for low fat food, flat screen monitors and TVs, etc.
Your character could have said
Я, знаете ли, на диете или Я только о том и думаю, как похудеть
Or she might as well be shopping for a new TV and is trying to convince her husband that the flat screen is the one they have to have:
Я думаю, чем тоньше тем лучше.
Your character could have said
Я, знаете ли, на диете или Я только о том и думаю, как похудеть
Or she might as well be shopping for a new TV and is trying to convince her husband that the flat screen is the one they have to have:
Я думаю, чем тоньше тем лучше.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "that's it! Many 10x!!!!!!!"
1 hr
Я думаю - тонкий (ая, ое), - подает голос старая миссис Х.
Нужны несколько реплик вокруг этой. Иначе, я не понимаю контекст.
+1
2 hrs
см.ниже
think thin=think fit - считать подходящим, уместным
pipe up - заговорить, особ. высоким голосом, подать голос
Я считаю это уместным/правильным
- подала голос старая миссис Х
Справки: Англо-русский фразеологический словарь, М.1984
pipe up - заговорить, особ. высоким голосом, подать голос
Я считаю это уместным/правильным
- подала голос старая миссис Х
Справки: Англо-русский фразеологический словарь, М.1984
Peer comment(s):
agree |
Irina Glozman
: вместо "старая" - можно "пожилая", pipe up (еще и) просто = заговорить, think fit (еще и) = счесть возможным. Хотя вариант Владимира с похуданием тоже вполне возможен
5 hrs
|
2 hrs
без контекста сложновато - "Думаю похудеть."-проскрипела старая миссис Х.
to pipe up (with smth)= to speak up and say smth< esp. with high-pitched voice
"проскрипела старая миссис Х"
"проскрипела старая миссис Х"
Something went wrong...