Glossary entry

English term or phrase:

duck back into the john

Spanish translation:

me deslicé/oculté/escabullí de nuevo en el retrete/baño

Added to glossary by Margarita Gonzalez
Jan 22, 2006 13:01
18 yrs ago
English term

duck back into the john

Non-PRO English to Spanish Other Poetry & Literature
I come back from taking a leak...
I ducked back into the john to climb
out the back window and drop into the alley.

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

me deslicé/me oculté de nuevo en el retrete/baño

Aunque to duck es también agacharse, inclinarse o zambullir, en sus otras acepciones es ocultarse, deslizarse, y lo del baño siempre implica problemas por los muchos nombres que le damos en Latinoamérica y España, así es que dependiendo de tu público... servicios, baño, retrete, en fin.
Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-01-22 20:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción sería me escabullí, aunque me parece algo elegante para el tono que se está usando.
Peer comment(s):

agree María Teresa Taylor Oliver : Yo no diría "zambullir" en combinación con "retrete", por razones obvias ;-)
1 hr
De acuerdo, parecería que quiere dar un salto al retrete y no escaparse por la ventana.(:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, MargaEsther!!"
5 mins

me zambullí/oculté de nuevo dentro del baño/lavabo/letrina, etc, para trepar por...

suerte!
Note from asker:
Gracias, Desdemona!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search