Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
اكباب
English translation:
preoccupation, being gripped by
Added to glossary by
Sami Khamou
Jul 10, 2005 13:11
18 yrs ago
Arabic term
اكباب
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
والنحب كما عرفه الأقدمون ، قولهم "التنحيب الاكباب على الشئ لا تفارقه، ويقال نحب فلان على أمره
Proposed translations
(English)
4 | preoccupation, being gripped by | Sami Khamou |
5 | more meanings | Dina Abdo |
5 | Same as تنحيب؛ i.e. lamentation | Hassan Al-Haifi (wordforword) |
3 | being devoted, being dedicated | ahmed ismaiel owieda |
Proposed translations
27 mins
Arabic term (edited):
�����
Selected
preoccupation, being gripped by
preoccupation, being gripped by
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you very much!"
1 hr
Arabic term (edited):
�����
being devoted, being dedicated
being devoted, being dedicated to doing
1 hr
Arabic term (edited):
�����
more meanings
الإكباب هو الإنكباب على الشيء أي الانصراف إليه
devotion to, devoting oneself to, dedication to, dedicating oneself to, engagement in, occupancy with, or pursuit of.
in your context, I guess it's the last two words "occupancy, and pursuit" you need. Because the word انكباب or إكباب is commonly used in those meanings in Arabic rather than the other words as devotion or dedication.
devotion to, devoting oneself to, dedication to, dedicating oneself to, engagement in, occupancy with, or pursuit of.
in your context, I guess it's the last two words "occupancy, and pursuit" you need. Because the word انكباب or إكباب is commonly used in those meanings in Arabic rather than the other words as devotion or dedication.
9 hrs
Arabic term (edited):
�����
Same as تنحيب؛ i.e. lamentation
Note how the context says:
التنحيب (هو) الاكباب على الشئ
and adds that it doesn't differ (لا يفارقه).
التنحيب (هو) الاكباب على الشئ
and adds that it doesn't differ (لا يفارقه).
Something went wrong...