This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 11, 2018 17:56
6 yrs ago
English term
fired/unfired battery
English to Italian
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Scheda di sicurezza materiali
Scheda di sicurezza relativa ad avvertenze sulle sostanze chimiche delle batterie.
Batteries should therefore be ***fired*** and destructively tested in a well ventilated area with no flammable materials in their immediate vicinity.
The exact nature of these contents depends upon whether the battery is ***unfired*** and in storage, whether it is ***fired*** and is active, or whether it has been ***fired*** and is exhausted and cooled down.
Ho pensato a "alimentata", ma ho visto in Rete "alettata", senza convinzioni.
Chiedo il vostro aiuto.
Grazie.
Batteries should therefore be ***fired*** and destructively tested in a well ventilated area with no flammable materials in their immediate vicinity.
The exact nature of these contents depends upon whether the battery is ***unfired*** and in storage, whether it is ***fired*** and is active, or whether it has been ***fired*** and is exhausted and cooled down.
Ho pensato a "alimentata", ma ho visto in Rete "alettata", senza convinzioni.
Chiedo il vostro aiuto.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
4 | batteria attivata/disattivata | Teresa Donvito |
Proposed translations
2 hrs
batteria attivata/disattivata
È un modo per dire accesa
Note from asker:
Ciao Teresa. Riporto un brano dove si parla di "active" vicino a "fired": The exact nature of these contents depends upon whether the battery is unfired and in storage, whether it is ***fired and is active***, or whether it has been fired and is exhausted and cooled down |
Forse, a questo punto, "alimentata". 'Notte! |
Something went wrong...