Job closed
This job was closed at Feb 1, 2021 19:15 GMT.

FR > DE, NL étiquettes produits vétérinaires

இடப்பட்டது: Jan 25, 2021 13:18 GMT   (GMT: Jan 25, 2021 13:18)

Job type: மொழிபெயர்ப்பு/திருத்தல்/பிழைதிருத்தல் வேலை
Service required: Translation

மொழிகள்: ஃபிரன்ச் - ஜெர்மன், ஃபிரன்ச் - டச்

வேலை வர்ணனை:

Chers tous,

Dans le cadre d'un important projet, nous recherchons deux traducteurs pour traduire des étiquettes de produits de soins pour CHEVAUX.

Vous devez impérativement posséder une excellente connaissance médicale et équestre

Merci de nous faire parvenir votre CV en mentionnant vos expériences en traduction vétérinaire et vos connaissances équestres
மூல வடிவம்: Microsoft Word
சமர்ப்பிக்கும் வடிவம்: Microsoft Word

Poster country: பிரான்சு

சேவையளிப்பவரை குறிவைத்து (வேலை பதிவரால் குறிப்பிடப்பட்டது):
உறுப்பாண்மை: உறுப்பினரல்லாதவர்கள் 12 மணி நேரத்துக்குப் பின்னால் விலைப் புள்ளிகள் அளிக்கலாம்
info மருத்துவம்
info விரும்பப்பட்ட தம்மொழி: இலக்கு மொழி(கள்)
பொருள் களம்: கால்நடை / கால்நடைக்காப்பு
விலைப்புள்ளி தர கடைசி நாள்: Jan 25, 2021 19:00 GMT
வேலை முடிக்க கடைசி நாள்: Jan 26, 2021 14:00 GMT
மாதிரி வாசகங்கள்: விண்ணப்பதாரர்கள் கீழ்க்கண்ட வாக்கியங்களை மொழிபெயர்க்க வேண்டும்
Bien nettoyer et sécher, puis appliquer la crème et recouvrir d’un coton et d’une bande. Laisser agir 12 h puis renouveler après 12 h d’interruption. Renouveler jusqu’à satisfaction. Pour les crevasses: Bien sécher et enduire de crème 2 fois par jour. Autres problèmes: Masser et faire pénétrer 1 à 2 fois par jour sur les zones concernées.
வேலையளிப்பவர் பற்றி
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

பெறப்பட்ட விலைப்புள்ளிகள்: 12 (Job closed)
ஃபிரன்ச் - டச்:7
ஃபிரன்ச் - ஜெர்மன்:5

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • சொல் தேடுக
  • வேலைகள்
  • மன்றங்கள்
  • Multiple search