https://www.proz.com/translation-articles/
ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
Featured Articles
» Penerjemah Tersumpah atau Terjemahan Tersumpah?
By Hipyan Nopri | Published 05/7/2008 | Business Issues | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Masyarakat pengguna jasa penerjemahan di Indonesia selama ini tidak mempunyai pemahaman yang jelas dan benar mengenai istilah 'penerjemah tersumpah' yang sangat sering dipromosikan oleh para penerjemah tersumpah dan agensi penerjemahan yang mempunyai penerjemah tersumpah. Karena itu, tidak mengherankan bila calon klien yang memerlukan jasa penerjemahan untuk dokumen tersumpah sering ngotot mengatakan hanya penerjemah yang sudah mendapat akreditasi penerjemah tersumpah saja yang dapat menerjemahkan dokumennya. Mereka mungkin tidak tahu bahwa ujian kualifikasi penerjemah tersumpah yang diadakan Pusat Penerjemahan Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia, hanya memberikan dokumen hukum yang harus diterjemahkan peserta ujian kualifikasi tersebut. Mereka juga tidak tahu bahwa dokumen tersumpah tidak hanya berupa dokumen bidang hukum. Sebenarnya, dokumen tersumpah juga mencakup bidang ilmu lainnya seperti bisnis, keuangan, kedokteran, pendidikan, dll. Mengapa dokumen yang berkaitan dengan bidang-bidang ilmu ini bisa disebut juga sebagai dokumen tersumpah? Jadi, apa yang sebenarnya dibutuhkan klien - penerjemah tersumpah atau terjemahan tersumpah? Lihat uraiannya dalam tulisan berikut ini.
Recent Articles
» Proofreading guidelines in legal translation
By Terratra OÜ | Published 03/5/2024 | Legal/Patent Translation | Not yet recommended
In summary, the article underscores the role of proofreading as a vital checkpoint in legal translation, ensuring accuracy, consistency, and adherence to legal terminology. Terratra is presented as a reliable choice for legal translation needs, offering both local and international services.
» The Role of Artificial Intelligence in the Future of Voice-Over Acting
By Terratra OÜ | Published 03/5/2024 | Software and the Internet | Not yet recommended
The article discusses the evolving role of Artificial Intelligence (AI) in the field of voice-over services. It acknowledges the significant advancements in AI technology, particularly in voice synthesis, allowing machines to replicate human speech accurately. The benefits of AI in terms of cost efficiency, quick production, and versatility are highlighted, with examples of industries where voice-over services are commonly used.
» Charting New Waters: The Bold Shift in Translator Paradigms
By Eric Dos Santos | Published 02/28/2024 | Marketing Your Language Services | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
Exploring the untapped potential within the translation industry, this article delves into the necessity of innovative approaches for translators. It challenges traditional reliance on agencies, advocates for direct client engagement, and suggests adopting a hybrid model of service that includes consultancy. A call to action for translators to redefine their roles and embrace entrepreneurial ventures to secure a thriving future..
» Evitar as fraudes na área de tradução
By Ana Pinto | Published 02/14/2024 | Portuguese , Business Issues , Translator/Client Matching | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
Numa área em que o trabalho é cada vez mais virtual e impessoal, aqui ficam algumas dicas para distinguir fraudes de pedidos reais
» Industry insights and trends for Video Games Translation and Localisation Services
By Terratra OÜ | Published 12/20/2023 | Localization and Globalization | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
Explore the pivotal role of video game translation in the global gaming industry with Terratra. From market expansion and cultural nuances to real-time updates and key trends that shape game localisation. It emphasizes the importance of quality assurance, community engagement, and the evolving role of technology in meeting the diverse needs of international gamers. Discover how innovative translation solutions are revolutionising the precision of game localisation, enhancing the joy of gaming for players worldwide.
No articles found.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.