Member since Feb '05

Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Jaime Oriard - TTP
20+ years in tech, software, mktg...

Mexico
Local time: 00:07 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: US, Mexican) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
(Awaiting vetting)
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Transcreation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Subtitling, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Computers: HardwareAdvertising / Public Relations
Education / PedagogyMechanics / Mech Engineering
Engineering: IndustrialElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationFurniture / Household Appliances

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 714, Questions answered: 456, Questions asked: 63
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, PayPal, Wise
Company size <3 employees
Year established 2001
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Standards / Certification(s) EN 15038
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2002. Became a member: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations))
Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
Website https://www.ttp.com.mx/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices TTP endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

EXPERIENCE

  • 22 years as a full-time translator and DTP specialist

MAIN WORKING AREAS

  • Technical (industrial, machines, tooling, safety...)
  • IT (software, hardware, UXs, UIs...)
  • Trades (welding, woodworking, fabrication, construction [electrical, framing]...)
  • Marketing (brochures, catalogues, fliers, webpages, bulletins, web [ads, listings, SEO]...)

INTERESTS (some experience)

  • Video games

DTP

  • InDesign
  • Acrobat
  • Publisher
  • Office

10 years experience generating Section 508 accessible PDFs

(Previously: Quark, Ventura, PageMaker)


HOBBIES

  • Matalworking
  • Woodworking
  • Video games
  • Sculpting
  • Furniture design
Keywords: technical translations, IT translations, software translations, hardware translations, marketing translations, Mexican Spanish, US Spanish, Latinamerican Spanish, Mexican translator, English to Spanish translator. See more.technical translations, IT translations, software translations, hardware translations, marketing translations, Mexican Spanish, US Spanish, Latinamerican Spanish, Mexican translator, English to Spanish translator, dtp, Section 508, accessible PDF. See less.


Profile last updated
Jan 4



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs