Geschossflächenzahl (GFZ) vs. Grundflächenzahl (GRZ)

English translation: plot ratio (GB)/floor area ratio vs. site coverage index

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geschossflächenzahl (GFZ) vs. Grundflächenzahl (GRZ)
English translation:plot ratio (GB)/floor area ratio vs. site coverage index
Entered by: nocciola

16:40 Feb 25, 2018
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate
German term or phrase: Geschossflächenzahl (GFZ) vs. Grundflächenzahl (GRZ)
Although I have found a precise German description on abbkuerzungen.de, I don't know how to distinguish between them in English.

GFZ GeschossflächenzahlBei Bebauung: Summe der Geschossflächen dividiert durch Grundfläche

GRZ GrundflächenzahlBei einer Bebauung der Anteil der bebauten Fläche von der Gesamtfläche

For GRZ I find floor area ratio (FAR) but I find the same explanation for GFZ.
nocciola
Germany
Local time: 02:34
floor space index vs. plot ratio
Explanation:
Geschossflächenzahl (GFZ) – floor space index (UK), floor area ratio (US)
Grundflächenzahl (GRZ) – plot ratio, site coverage index

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-02-26 14:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

I stand corrected. According to the dictionary published by alec_in_France, Geschossflächenzahl (GFZ) – plot ratio (UK), floor to area ratio (US)
Grundflächenzahl (GRZ) – site coverage index
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 18:34
Grading comment
Thanks go to alec in France and Kim for solving this problem.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4floor space index vs. plot ratio
Kim Metzger


Discussion entries: 4





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
floor space index vs. plot ratio


Explanation:
Geschossflächenzahl (GFZ) – floor space index (UK), floor area ratio (US)
Grundflächenzahl (GRZ) – plot ratio, site coverage index

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-02-26 14:09:32 GMT)
--------------------------------------------------

I stand corrected. According to the dictionary published by alec_in_France, Geschossflächenzahl (GFZ) – plot ratio (UK), floor to area ratio (US)
Grundflächenzahl (GRZ) – site coverage index

Kim Metzger
Mexico
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 305
Grading comment
Thanks go to alec in France and Kim for solving this problem.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
4 mins

neutral  philgoddard: No references/explanation? That's not like you.
7 mins
  -> From my personal glossary, entered after researching.

agree  Kristina Cosumano (X): The terms may have come from this site, which I have bookmarked: http://www.stalys.de/data/wa.htm
47 mins

agree  Lydia Molea
1 hr

agree  Lancashireman
2 hrs

agree  Bettina Rittsteuer
15 hrs

disagree  alec_in_France: GFZ (Geschossflächenzahl) is the BGF (gross external area) of the building as a % (decimal) of site area, i.e. the plot ratio (GB) or floor area ratio. GRZ is the site coverage index - the % of the site (decimal) covered by bldngs: IZ Real Estate Dict.
15 hrs
  -> Thanks. According to your dictionary, GFZ is plot ratio and GRZ is site coverage index.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search