Provisions of immediately preceding sentence

Russian translation: положения, изложенные в предыдущем предложении

20:19 Dec 4, 2020
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Other
English term or phrase: Provisions of immediately preceding sentence
Из соглашения о неразглашении:

For the case that Information is to be disclosed pursuant to mandatory legal requirements, the Receiving Party must give the Disclosing Party sufficient advance written notice to permit it to seek a protective order or other similar order with respect to such Information. Nevertheless, the Receiving Party may only disclose that part of the Information as is required to be disclosed so as to satisfy the mandatory legal requirement. The provisions of the immediately preceding sentence apply irrespective of whether or not a protective order or other similar order has been obtained by the Disclosing Party.

Говорится о том, что Получающая Сторона может раскрыть только ту часть Информации, раскрытие которой необходимо в соответствии с обязательным требованием законодательства, судебным, административным решением и/или государственным распоряжением.
А далее: Независимо от того, был ли получен предохранительный ордер или иной подобный ордер...
Sofi_S
Russian translation:положения, изложенные в предыдущем предложении
Explanation:
Положения, изложенные в предыдущем предложении, применяются независимо от того, получен ли Получающей стороной...

Immediately preceding – непосредственно предшествующий; я считаю, что по-русски достаточно сказать "предыдущее предложение", из этой фразы однозначно понятно, о каком предложении идет речь.
Selected response from:

Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 10:44
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2положения, изложенные в предыдущем предложении
Victoria Batarchuk
3[Применение] положений непосредственно предшествующего предложения
Lesia Kutsenko


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
provisions of immediately preceding sentence
положения, изложенные в предыдущем предложении


Explanation:
Положения, изложенные в предыдущем предложении, применяются независимо от того, получен ли Получающей стороной...

Immediately preceding – непосредственно предшествующий; я считаю, что по-русски достаточно сказать "предыдущее предложение", из этой фразы однозначно понятно, о каком предложении идет речь.

Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 123
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Yepifantsev
14 hrs
  -> Спасибо!

agree  IrinaN
1 day 18 hrs
  -> Благодарю, Ирина!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[Применение] положений непосредственно предшествующего предложения


Explanation:
небольшое изменение позволяет сократить выражение

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search