மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்

புது பதிவை இடவும்    ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது    எழுத்துரு அளவு: - / + 
 
மன்றம்
பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
பார்வைகள்
கடைசி பதிவு
ProZ Find™ (new freelancer directory) released in alpha stage. Feedback sought.    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Kevin Dias
இணையத்தள அலுவலர்
Apr 30
161
10,250
The perfect monitor for translators! THIS is going on my 'to buy' list!    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
Dylan Jan Hartmann
Jun 10, 2017
27
2,702
11
575
1
92
8
278
4
112
N/A
Apr 12
3
101
neilmac
06:57
12
1,058
CJIoHuKu
May 11
1
150
MultiPro
May 26
Like - Share buttons    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4... 5)
65
36,013
Is this for real? No Ips are shown any more but codes?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2... 3)
33
1,426
Hinara
May 26
9
379
Hinara
May 26
Noe Tessmann
Dec 3, 2009
5
2,104
0
90
1
69
0
74
memoq's inconsistent statistics    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
3
337
Sylvano
May 26
5
199
0
64
3
205
JustineCH
May 24
6
399
JustineCH
May 25
1
136
0
40
N/A
May 7
2
153
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118... 119)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,777
1,764,805
5
341
7
344
LEXpert
May 25
andress
Dec 26, 2017
86
9,482
Whiz
May 21
1
132
J'aimerai utiliser l'écriture inclusive dans mes traductions...    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
20
1,560
0
89
0
68
Lucia Leszinsky
இணையத்தள அலுவலர்
May 24
1
230
Agency gave me a bad rating after I gave them a bad rating    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
16
1,209
GDPR: cosa comporta per noi traduttori?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2... 3)
35
2,271
jjacek
May 23
3
275
jjacek
May 24
AdrianT
May 24
2
118
AdrianT
May 24
M.Phili
May 24
2
228
10
265
13
377
N/A
May 24
1
197
புது பதிவை இடவும்    ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது    எழுத்துரு அளவு: - / + 

= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)
 


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • சொல் தேடுக
  • வேலைகள்
  • மன்றங்கள்
  • Multiple search