This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I worked for 20 years (1986-2006) as staff translator at an EU institution and I was admitted through an open competition but as things have changed a lot my experience will probably not be of great help. Anyway, as most of EUIPO’s work is machine translated I suppose the linguist assistant job will consist mostly of PEMT, proofreading and translation revision, so the written test should reflect... See more
I worked for 20 years (1986-2006) as staff translator at an EU institution and I was admitted through an open competition but as things have changed a lot my experience will probably not be of great help. Anyway, as most of EUIPO’s work is machine translated I suppose the linguist assistant job will consist mostly of PEMT, proofreading and translation revision, so the written test should reflect these tasks. Check these sample tests: https://epso.europa.eu/how-to-apply/sample-tests_en
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.