மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்

புது பதிவை இடவும்    ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது    எழுத்துரு அளவு: - / + 
 
மன்றம்
பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
பார்வைகள்
கடைசி பதிவு
4
254
10
345
Grammar experts to help conclusively resolve grammar arguments?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
27
1,280
2
134
Heather McCrae
Jun 3, 2012
3
1,584
ph-b
Sep 14
5
345
N/A
05:11
1
25
1
85
What's the most user-friendly CAT software?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
21
2,756
Aménagement du poste de travail (pour cause de tendinite)    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2... 3)
33
1,990
Contacted by a non-registered person -- is this a scam or not?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
27
1,102
Likely "prepayment" scam (source material was published several years ago)    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
jm2470
Sep 19
24
1,628
İlginç yazılar    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
112
30,408
N/A
Aug 22
6
527
N/A
Oct 18
2
70
旅游见闻 Travel Broadens One's Mind    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21)
David Shen
Nov 25, 2006
314
141,521
Modelo 130 (IRPF)    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
MisoraNaomi
Jul 7, 2017
25
2,241
1
66
Tobi
Aug 16
7
747
2
125
orne82
Jul 13
3
369
Gleyse
Oct 18
Pitstar
Oct 18
1
124
Maximum translation length=20 ASCII characters    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2... 3)
Willa95
Dec 14, 2014
33
10,069
Lavorare come Freelance: realtà o chimera?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
20
1,062
Would you work for this client?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2... 3)
42
2,801
5
271
Online MA in translation    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
17
2,934
1
128
8
261
11
446
1
280
10
713
4
240
Andrey Vinokurov
Aug 14, 2017
2
781
kirtliu
Oct 18
ElenaAr
Oct 16
2
123
Jason Raff
Feb 7, 2015
4
1,573
Alejandro Cavalitto
இணையத்தள அலுவலர்
Oct 17
0
94
Alejandro Cavalitto
இணையத்தள அலுவலர்
Oct 17
Beware of a new "student" scam!    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4... 5)
Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
73
23,715
amfike
Oct 17
3
237
2
229
9
406
Are there any news about DVX4?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2... 3)
mikhailo
Oct 12
31
1,090
12
761
泰晤士(TIMES)四合院儿    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175... 176)
QHE
May 4, 2014
2,638
1,212,855
புது பதிவை இடவும்    ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது    எழுத்துரு அளவு: - / + 

= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)
 


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • சொல் தேடுக
  • வேலைகள்
  • மன்றங்கள்
  • Multiple search