Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > |
Off topic: 妙文共赏 Thread poster: Zhoudan
|
pkchan United States Local time: 13:44 Member (2006) English to Chinese + ... |
pkchan United States Local time: 13:44 Member (2006) English to Chinese + ...
AGREE OR DISAGREE, 老陳答﹕NEUTRAL。今晚有難了! 女人婚後,希望有「安定」的生活; 男人婚後,希望有「安靜」的生活。 別人的另一半,像「藝術品」; 自己的另一半,像「日用品」。 婚前的男女,「形影」常相左右; 婚後的男女,「意見」常相左右。 還是情人時,往往「客氣」多; 結為夫妻後,變成「火氣」多。<... See more AGREE OR DISAGREE, 老陳答﹕NEUTRAL。今晚有難了! 女人婚後,希望有「安定」的生活; 男人婚後,希望有「安靜」的生活。 別人的另一半,像「藝術品」; 自己的另一半,像「日用品」。 婚前的男女,「形影」常相左右; 婚後的男女,「意見」常相左右。 還是情人時,往往「客氣」多; 結為夫妻後,變成「火氣」多。 愛情的開始,是希望給「對方」一個未來; 愛情的結束,是希望給「自己」一個未來。 富人結婚,最愛「門當戶對」; 窮人結婚,最怕「門當戶對」。 婚前,男人經常找女人「討論」; 婚後,男人只告訴女人「結論」。 婚後的男人,只圖「耳根清淨」; 婚後的女人,只圖「不見為淨」。 婚前,男人把時間花在女人身上; 婚後,女人把時間花在男人身上。 沒有情人的,很討厭情人節; 很多情人的,更討厭情人節。 談戀愛,最好是「有心人」; 談結婚,最好是「有錢人」。 完全相反的個性,結婚時叫「互補」; 完全相反的個性,離婚時叫「個性不合」。 戀愛時的花費,證明愛情「真實」; 結婚後的開支,證明婚姻「無價」。 熱戀時,再誇張的謊言都能聽成是情話; 結婚後,再認真的情話只會當成是廢話。 如果婚姻是愛情的墳墓, 那模範夫妻充其量,不過是「示範公墓」罷了。 如果婚姻是愛情的墳墓, 一年一次的結婚周年慶祝,便是在「掃墓」了。 ▲ Collapse | | |
isahuang Local time: 13:44 English to Chinese + ...
pkchan wrote: AGREE OR DISAGREE, 老陳答﹕NEUTRAL。今晚有難了! 女人婚後,希望有「安定」的生活; 男人婚後,希望有「安靜」的生活。 別人的另一半,像「藝術品」; 自己的另一半,像「日用品」。 婚前的男女,「形影」常相左右; 婚後的男女,「意見」常相左右。 還是情人時,往往「客氣」多; 結為夫妻後,變成「火氣」多。 愛情的開始,是希望給「對方」一個未來; 愛情的結束,是希望給「自己」一個未來。 富人結婚,最愛「門當戶對」; 窮人結婚,最怕「門當戶對」。 婚前,男人經常找女人「討論」; 婚後,男人只告訴女人「結論」。 婚後的男人,只圖「耳根清淨」; 婚後的女人,只圖「不見為淨」。 婚前,男人把時間花在女人身上; 婚後,女人把時間花在男人身上。 沒有情人的,很討厭情人節; 很多情人的,更討厭情人節。 談戀愛,最好是「有心人」; 談結婚,最好是「有錢人」。 完全相反的個性,結婚時叫「互補」; 完全相反的個性,離婚時叫「個性不合」。 戀愛時的花費,證明愛情「真實」; 結婚後的開支,證明婚姻「無價」。 熱戀時,再誇張的謊言都能聽成是情話; 結婚後,再認真的情話只會當成是廢話。 如果婚姻是愛情的墳墓, 那模範夫妻充其量,不過是「示範公墓」罷了。 如果婚姻是愛情的墳墓, 一年一次的結婚周年慶祝,便是在「掃墓」了。 大学时,一个同学有诗云(可能是她侵权盗版弄来的) 结婚是错误, 生小孩是失误, 离婚是醒悟, 离了婚再结婚是执迷不悟。 | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 01:44 English to Chinese + ...
pkchan wrote: 戀愛時的花費,證明愛情「真實」; 結婚後的開支,證明婚姻「無價」。 戀愛時的花費,不只證明愛情「真實」,而且證明愛情「現實」; 結婚後的開支,不只證明婚姻「無價」,而且證明婚姻「無常」。 Tingting Huang wrote: 结婚是错误, 生小孩是失误, 离婚是醒悟, 离了婚再结婚是执迷不悟。 屢婚屢離、屢離屢婚,那是沈迷不悟,雖然很貴,但樂此不疲。 | |
|
|
Wenjer Leuschel wrote: Tingting Huang wrote: 结婚是错误, 生小孩是失误, 离婚是醒悟, 离了婚再结婚是执迷不悟。 屢婚屢離、屢離屢婚,那是沈迷不悟,雖然很貴,但樂此不疲。 明知很貴還可以樂此不疲的人 大概也要有玉婆伊莉莎白泰勒那種身價吧 | | |
chance (X) French to Chinese + ... |
wherestip United States Local time: 12:44 Chinese to English + ...
This audio segment is a bit long, but worth listening to. Henry talks about how ProZ.com came about. He also talks about kudoZ, powwows, job listings, CAT tools, freelance translators & translation companies, etc. http://www.podcastdirectory.com/podshows/527917 | | |
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 01:44 English to Chinese + ... DATE : Sun, 12 Mar 2006 16:00:00 EST | Mar 1, 2007 |
I am impressed. The concept remains the same from then to now. Strong minds behind the project, I must say. We all benefit from the realisation of the concept. Thanks, Steven! | |
|
|
wherestip United States Local time: 12:44 Chinese to English + ... Yes, I'm surprised the site didn't provide a link to this podcast somewhere | Mar 1, 2007 |
Wenjer Leuschel wrote: I am impressed. The concept remains the same from then to now. Strong minds behind the project, I must say. We all benefit from the realisation of the concept. Thanks, Steven! You're welcome, Wenjer. I thought it would provide some insight to the site founder's vision and thoughts about the future. How I happened onto the audio is a small story in itself. But I'll have to keep mum | | |
wherestip United States Local time: 12:44 Chinese to English + ... BusinessWeek Magazine's Special Report | Jul 14, 2007 |
IMO this latest BusinessWeek article on China is quite objective. Most of the points it covers have already been touched upon in this forum one time or another. Actually I myself have learned a lot about today's China by just being here. Its poignant analysis indicates lots of opportunities and challenges ahead. ... See more IMO this latest BusinessWeek article on China is quite objective. Most of the points it covers have already been touched upon in this forum one time or another. Actually I myself have learned a lot about today's China by just being here. Its poignant analysis indicates lots of opportunities and challenges ahead. http://www.businessweek.com/print/globalbiz/content/jul2007/gb20070712_852647.htm ▲ Collapse | | |
wherestip United States Local time: 12:44 Chinese to English + ... These stories really should be filed under "无奇不有" | Jul 19, 2007 |
| | |
wherestip United States Local time: 12:44 Chinese to English + ...
|
|
wherestip United States Local time: 12:44 Chinese to English + ... |
wherestip United States Local time: 12:44 Chinese to English + ... |
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 18:44 English to Chinese + ... new rich and 小资 | Aug 7, 2007 |
时下这里的小资未达新富先流油,哈根达斯与辛巴克(改改名字)是他们周末聚会的场所。如我这样的 60 后,完全落伍,被戏称为老朽了。呵呵。 | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] > |