A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

French » Chinese - 3 entries


"L'éveil" by joaquim. http://www.cafe-eveil.org 285 words
Lorsqu'on sent l'éveil tout proche, mais qu'on n'est pas “dedans”, on a envie d'y “entrer”. Et c'est justement cette envie qui nous maintient “au-dehors”, car elle souligne notre frontière avec ce Tout dans lequel on aimerait s’immerger. En fait, il faut ne pas vouloir y entrer. Il ne suffit pas de ne pas vouloir y entrer: il faut ne pas vouloir y entrer. La passivité ne mène à rien. Il faut être actif, mais une activité entièrement occupée par l’attente — plus encore, entièrement satisfaite par l’attente. Bien souvent, on sent monter en soi une vague dont on pense qu’elle pourrait nous propulser au-delà de soi. Et on se met en tâche de la renforcer. C’est là qu’on gâche tout. Comme si elle avait besoin de notre aide. Quelle arrogance. Et pourtant, elle a besoin de nous. De notre présence. Elle a besoin qu’on soit là, qu’on se tienne face à elle, qu’on croie suffisamment en soi et qu’on s’aime assez pour rester ainsi tout nu face à elle, sans rien lui apporter, que notre seule présence. Tout est là. On est encore face à “rien”, et à ce moment-là, ce qui est, au sens fort, c'est notre attente. Non pas son but, mais l’attente elle-même. Tout le reste, ce sont des projections du désir. De l’évanescent. Mais l’attente, elle, est réelle. Si on parvient à la laisser seule être, à prendre appui sur elle, et non pas sur l'objet qui la soulagerait, on prend appui sur la seule parcelle d'être qu’on a à sa disposition. Aussitôt qu’on le fait, qu'on pose le pied sur la réalité de cette attente, c’est comme si le fond de la conscience cédait, et nous faisait basculer dans l'Être.

The winning and finalist entries are displayed below.To view the like/dislike tags the entries received simply click on the "view all tags" link on the right hand corner of each entry.

You can leave your feedback for this pair at the bottom of the page.

Congratulations to the winners and thanks to all the participants!






Entry #1 - Points: 23 - WINNER!
tianshandun (X)
tianshandun (X)
Canada
View all tags
当我们感觉醒悟就在附近而我们又未‘置身其中’时,我们渴望‘进去’。正是这种渴望将我们维持‘在外’,因为它将我们想要浸入其中的边界突出化了。事实上,我们应该不想进去。不想进去还不够:我们必须不想进去。被动(地跟着感觉)于事无补。应该主动,但是充满等待(自身醒悟意识)的主动——况且是完全满足于这种等待的主动。经常地,我们感觉自身随波上升,并想借此推动我们超越自己。我们于是将自己置身于推波助澜之中。结果将一切破坏殆尽。这波好像需要我们的帮助。多么高傲啊。然而,她是需要我们。需要我们出场。需要我们在那儿、面对她、充满自信、并因自爱而坦荡地与她直面相对,不带给她任何东西,只是我们自己。具备了这一切,我们还是‘不’面对‘什么’。此时此刻,感觉强烈的是我们的等待。毫无目的,只是等待。其它的,都是愿望。稍纵即逝。而等待是实际的。如果我们能够让这等待自行其是,依靠她,对她别无所求,那我们就是依靠于我们所有的那一点点(自我唤醒意识)的存在。一旦我们这样做了,即我们立足于等待的实在性了,就像意识深层的让位,我们倒要跌入这醒悟的存在之中了。



Entry #2 - Points: 16
View all tags
每当我们感觉到非常接近“醒悟”,我们却不在“其中” ,我们要“进入” 。正是这一愿望,让我们保持身处“外部” ,因为它强调了我们所有这一切的界限,我们喜欢浸没在这其中。事实上,应该要不想进入。不想进是不够的:应该要不想进入。消极导致一事无成。

应该要积极,但要的是完全被期待占据的行为——更确切的说,完全被期待占据的满足。通常,我们意识到自身涌起的波浪,认为这可以推动我们超越自己。我们将努力加强。在这点上我们荒废了全部,仿佛这行为需要我们的帮助。多么自大啊。

然而,它也需要我们。需要我们的存在。它需要我们在那里,需要我们面对着它,需要我们足够信任自己,需要我们如此相爱,赤裸裸的面对它,不带一丝牵挂,需要我们唯一的存在。一切都在这里。

我们仍面对着“虚无”,在那个时候,这是最强烈的感觉,是我们的期待。不是期待的目标,是期待本身。其它的一切,都是愿望的映射。愿望在渐渐消逝。但期待,期待是真实的。如果我们想要离开自我,给与它支撑,而不是给释放它的物体支撑,我们唯一支撑的是可以任由我们处置的自我。

一旦我们做到这一点,当我们踏入这个期待的现实一步,就如同失去了深层的意识,我们颠倒了存在。



Entry #3 - Points: 12
LIZ LI
LIZ LI
China
View all tags
当头盖即将被掀起,却未能直视其中,欲“望”便由心生。也正因此种期许让人驻足门外,虽仍持清规戒律但更显欲罢不能。诚然,心中不应有杂念,但此远不足以称道:无欲无求、四大皆空才可谓最高境界。积极面对,翘首等待,甚至坚持不懈。人们时常梦想一朝成名而不顾一切,甚至不择手段,到头来却一场欢喜一场空。似乎这不过是一道过场的助兴。此乃何等谬论!纵然,心存信念方能吸引众人。需期许等待,直面将来,需自信自爱,洒脱对白,无需置疑,潇洒挥袖径直行。此时,万事俱备,只待东风。不论风起云涌,只享受此刻等待。世间万物,皆欲望之映象,稍纵即逝。唯有期待乃真实存在。但若空留等待而沉溺其中,却未努力奋斗,自我救赎,只会泰山压顶,命悬一线。一旦遇险,则踏足凡尘,恍如悬崖勒马,却顷刻坠落万劫不复。



« return to the contest overview



Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.