Source text in English — View comments about this source text » | Translation by taalsa77 (#14819) |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | Спускаючыся ў нядзелю раніцай Ну, прачнуўся я раніцай ў нядзелю Немагчыма трымаць галаву, каб не балела. І піва , якое я піў на сняданак, не было дрэнным, Так я выпіў яшчэ адно на дэсерт. Затым я пашураваў ў маім шафе паміж маіх вопратках І знайшоў самую чыстую з брудных кашуль. Тады я вымыў твар і прычасаўся І спусціўся спатыкаючыся па лесвіцы, каб сустрэць дзень. Я прапаліў мой розум у начы пазаўчора Цыгарэтамі і песнямі, якіх назбіраў. Але я запаліў сваю першую і глядзеў на маленькае дзіця, якое гуляючы з слоікам , шпурляла яго. Затым я перайшоў праз вуліцу І пачуў нядзельную пахвіну чыёй- та смажанай курыцы. І Гасподзь, вярнуў мяне да таго, што я страціў Дзесці , як-то на гэтым шляху. Тратуар у нядзелю раніцай, Божа, я жадаю, каб я быў закамянелы. Таму, што існуе нешта ў нядзелю, Што прымушае адчуваць сябе адзінокім. Няма нічога карацей , як паміранне Якое збольшага самотна як гук Тратуара спячага горада Калі спускацца нядзельнай раніцай. У парку я убачыў татkу З маленькай дзяўчынкай, якую ён гойдаў, яна смяялася. І я спыніўся каля нядзельнай школы І слухаў песні, якія яны спявалі. Затым я накіраваўся ўніз па вуліцы, І дзесці ў далечыні званіў самотны звон, І чуйся рэхам праз цясніну Як знікаючыя ўчорашнія мары. |