Source text in English — View comments about this source text » | Translation #11740 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - “Saya sanggup gadaikan tangan kanan untuk jadi cekap kedua-dua belah tangan.” - “Bila awak jumpa garfu di atas jalan tu, kutip!” - “Anda boleh perhatikan banyak perkara dengan hanya melihat.” - “Tidak ada orang pergi ke sana lagi. Ia amat penuh sesak.” - “Saya tak boleh fokus semasa sedang berfikir.” - “Masa depan tidak lagi sama seperti dahulu.” - “Saya tak akan belikan anak-anak saya ensaiklopedia. Biar mereka berjalan ke sekolah macam saya dulu.” - “Kami sesat, tapi catatan masa kami adalah baik.” - “Separuh daripada apa yang mereka bohongkan tentang saya adalah tidak benar.” - “Lima duit sudah tidak lagi bernilai sekupang.” - “Ia seolah deja vu, sekali lagi.” - “Ia tak akan berakhir sebelum ia berakhir.” - Puan Lindsay: “Awak memang nampak hebat.” Yogi Berra: “Terima kasih. Awak pula nampak macam tak berapa sihat.” - “Kalaulah dunia ini sempurna, maka tak sempurnalah ia.” |