Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Alles alte Hüte!
Portuguese translation:
já está tudo manjado!
Added to glossary by
Marco Schaumloeffel
Jan 8, 2006 12:48
18 yrs ago
German term
Alles alte Hüte!
German to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Science-Fiction-Roman
Dois aliados (raças distintas) conversam num bar sobre a situação desagradável de estar à mercê de outro povo. Segue-se o seguinte diálogo:
“Selbstverständlich”, erwiderte der XX. Mit einem Nicken bedankte er sich bei Maria, als die junge Frau den Tee servierte. “Wir sind zu schwach, unsere Gegner zu stark. Das Risiko ist zu groß, daß die ZZ eines Tages herausfinden, wo wir uns vor ihnen versteckt halten. Wie sagt ihr Menschen, alles alte Hüte!”
“Das mag sein”, erklärte Hans. “Aber es ist heutzutage nicht ratsam, ohne Hut zu gehen.”
Alguma idéia? (Pt-Br)
“Selbstverständlich”, erwiderte der XX. Mit einem Nicken bedankte er sich bei Maria, als die junge Frau den Tee servierte. “Wir sind zu schwach, unsere Gegner zu stark. Das Risiko ist zu groß, daß die ZZ eines Tages herausfinden, wo wir uns vor ihnen versteckt halten. Wie sagt ihr Menschen, alles alte Hüte!”
“Das mag sein”, erklärte Hans. “Aber es ist heutzutage nicht ratsam, ohne Hut zu gehen.”
Alguma idéia? (Pt-Br)
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | já está tudo manjado! | Marco Schaumloeffel |
4 +1 | é tudo café requentado | Elisabeth Renger (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
German term (edited):
Alles alte H�te!
Selected
já está tudo manjado!
Olá Constance,
acho que a expressao acima melhor descreve o significado. É difícil dizer exatamente a mesma coisa, mas creio que os significados das duas sao bastante semelhantes
acho que a expressao acima melhor descreve o significado. É difícil dizer exatamente a mesma coisa, mas creio que os significados das duas sao bastante semelhantes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+1
11 hrs
German term (edited):
Alles alte H�te!
é tudo café requentado
Constance, como continua? É um texto humorístico? Entendo teu problema:
"...alles alte Hüte" - "...ist nicht ratsam ohne Hut zu gehen".
Acho que você terá que usar sua imaginação, conforme o texto geral.
Fica a sugestão. Você poderia continuar: "e quem, hoje em dia, sai sem tomar café", ou coisa semelhante.
"...alles alte Hüte" - "...ist nicht ratsam ohne Hut zu gehen".
Acho que você terá que usar sua imaginação, conforme o texto geral.
Fica a sugestão. Você poderia continuar: "e quem, hoje em dia, sai sem tomar café", ou coisa semelhante.
Something went wrong...