Check your mobile device.

Turkish translation: Mobil cihazınızı kontrol edin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Check your mobile device.
Turkish translation:Mobil cihazınızı kontrol edin
Entered by: tracyamf

22:01 Aug 30, 2016
English to Turkish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Infotainment system
English term or phrase: Check your mobile device.
Original English: Check your mobile device to make sure everything is functioning properly.

Original Turkish: Her şeyin gerektiği gibi çalıştığından emin olmak için mobil aygıtınızı kontrol edin.

I want to shorten (because of truncation) to English: Check your mobile device. Is "Mobil aygıtınızı kontrol edin." correct?

Could you assist?
tracyamf
United States
Local time: 07:00
Mobil cihazınızı kontrol edin
Explanation:
Mobil cihazınızdaki tüm özelliklerin doğru çalıştığını kontrol edin.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-08-31 09:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

Veya "Mobil cihazınızdaki tüm özelliklerin doğru çalıştığından emin olun."
Selected response from:

Zeki Güler
Local time: 12:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Mobil cihazınızı kontrol edin
Zeki Güler
5Mobil aygıtınızı kontrol edin.
Bora Taşdemir
5Mobil cihaz / Telefon
Selim Arslan
5Tablet bilgisayarınızı kontrol ediniz.
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 10





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
check your mobile device.
Mobil aygıtınızı kontrol edin.


Explanation:
Yes, that's correct :)

Bora Taşdemir
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
check your mobile device.
Mobil cihaz / Telefon


Explanation:
Türkçede daha yaygın olarak "mobil cihaz" tabiri kullanılmaktadır.

O nedenle mobil aygıt yerine, mobil cihaz tabirini kullanmanız daha yerinde olacaktır.

Mobil cihazınızı kontrol edin kısmını kısaltma noktasında çok fazla bir seçenek yok gibi görünüyor, fakat sadece Telefonunuzu kontrol edin de diyebilirsiniz.

Mobil cihaz ile kastedilenin "Tablet" değilde cep telefonu olduğundan eminsek, bu durumda sadece "telefon" sözcüğü yeterli olur kanaatindeyim.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-08-30 22:09:53 GMT)
--------------------------------------------------

Bütün cümleyi kısaltmak istiyorsanız, aşağıdaki seçenekler faydalı olabilir belki:

Telefonunuzun sorunsuz çalıştığından emin olun.
Telefonunuzun düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
Mobil cihazınızın düzgün çalıştığından emin olun.
Mobil cihazınızın sorunsuz çalıştığından emin olun.
Mobil cihazınızın sorunsuz çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
Mobil cihazınızın sorunsuz çalıştığını kontrol edin.

Selim Arslan
Türkiye
Local time: 14:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Selcuk Akyuz: Cihaz kelimesinin daha yaygın olduğunu ilk kez sizden duydum.
1 hr
  -> Yorumunuz için teşekkürler Selçuk Bey, "Mobil Cihaz" kullanımı daha yaygın diye düşünüyorum, ama tek başına "cihaz" veya "aygıt" kelimeleri için aynı şeyi söyleyemem. Yanılıyor da olabilirim elbette.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
check your mobile device.
Tablet bilgisayarınızı kontrol ediniz.


Explanation:
Alternatif tanım olarak.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 07:00
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 235
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
check your mobile device.
Mobil cihazınızı kontrol edin


Explanation:
Mobil cihazınızdaki tüm özelliklerin doğru çalıştığını kontrol edin.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-08-31 09:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

Veya "Mobil cihazınızdaki tüm özelliklerin doğru çalıştığından emin olun."

Zeki Güler
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt
5 hrs
  -> Teşekkürler :)

agree  ahmetleylak: "Mobil cihazınızdaki tüm özelliklerin doğru çalıştığından emin olun." katılıyorum.
13 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Ceren Kaya
15 hrs
  -> Teşekkürler

agree  ATIL KAYHAN
22 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search