GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:35 Jun 22, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ida De Micco Italy Local time: 12:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | da spalla a spalla |
| ||
4 | da parte a parte, da un capo all'altro |
|
da spalla a spalla Explanation: Riferimenti: https://www.jstage.jst.go.jp/article/circj/advpub/0/advpub_C... http://libriradiologia.1000space.com/tc/cardio/cardiotc.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
da parte a parte, da un capo all'altro Explanation: Sebbene la traduzione letterale del termine sia da spalla a spalla, stiamo parlando di un device medico utilizzato nel trattamento di sindromi coronariche acute. E' chiaro quindi che letteralmente non può avere spalle, quindi per una traduzione più raffinata in italiano consiglio di utilizzare una di queste alternative |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.