silicon free declaration

German translation: Erklärung zur Silikonfreiheit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:silicon free declaration
German translation:Erklärung zur Silikonfreiheit
Entered by: Mariya Kameneva

10:55 Jul 25, 2017
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Dokumentation
English term or phrase: silicon free declaration
Liebe Kollegen und Kolleginnen,
bei der Dokumentation finde ich unterschiedliche Bezeichnungen für dieses Zeugnis. Es geht essentiell darum, dass Erzeugnisse auf Silikon(-gehalt) geprüft werden.
Wie würde dieses Zeugnis auf gut Deutsch heißen? Ich finde gerade alles mögliche, von Siliziumfrei bis Silicon free, usw.

Danke im Voraus für Eure Hilfe!
Mariya Kameneva
Germany
Local time: 21:32
Erklärung zur Silikonfreiheit
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-07-25 11:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

frei von Silikonen oder silikonhaltigen Substanzen
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 21:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Erklärung zur Silikonfreiheit
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Erklärung zur Silikonfreiheit


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-07-25 11:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

frei von Silikonen oder silikonhaltigen Substanzen


    Reference: http://obo.de/de-de/service/Bescheinigungen-und-Erklaerungen...
Regina Eichstaedter
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edith Kelly: Liebe Regina, silicon ist aberSilizium auf Deutsch. False friends.
7 hrs
  -> Du hast Recht, Silikon wäre "Silicone" - aber ich habe "Silikonfreiheit" für Haarsprays usw. gefunden

agree  Johannes Gleim: Silikonfreiheit (Elastomer), nicht "Siliziumfreiheit". Silizium ist ein Metall.
9 hrs
  -> danke, Johannes, aber wer hat jetzt Recht?? Müsste es dann im EN nicht Silicone heißen?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search