ProZ.com உலகளாவிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளின் தகவல் பட்டியல்
 The translation workplace
Subscribe to Russian Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 அடுத்தது   கடைசி
   பதிவு  பதிவிடுபவர் பதில்கள் பார்வைகள் கடைசி பதிவு
 Windows 7 Sergei Leshchinsky
Nov 30
6 361 Nikolai Muraviev
14:19
 Сколько стоит литературный перевод?    ( 1, 2... 3) Yana Deni
Nov 21
38 1787 Natalie
12:54
 Цена заказчика - я в шоке!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) Alexey Ivanov
Nov 15
199 9950 Sergei Leshchinsky
11:41
 Глючит Традос    ( 1... 2) Yelena Pestereva
Nov 30
17 552 Andrej
09:19
 Создание команды и работа в ней boostrer
Nov 29
12 423 Natalie
Nov 29
 Off-topic: "Набоков без спроса" - материалы в журнале "Огонёк" о совсем недавно изданной книге Набокова Jarema
Nov 29
1 184 boostrer
Nov 29
 POedit software Sergei Tumanov
Nov 28
9 397 Vitals
Nov 29
 "жемчужины" перевода    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104... 105) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1570 403976 Sergei Tumanov
Nov 28
 Прошу помочь глоссарием по проекту "Кашаган" :) Dennis Schedrivy
Nov 27
3 372 Dennis Schedrivy
Nov 28
 Программы для транскрипции    ( 1... 2) boostrer
Nov 16
25 1066 Sergei Leshchinsky
Nov 27
 How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" Chris Lovelace
Nov 26
7 277 Chris Lovelace
Nov 26
 Indemnity и alleged breach в условиях договора на перевод    ( 1... 2) Yury Rovnov
Nov 25
15 649 Yury Rovnov
Nov 26
 Перевод EXE и DLL в ТРАДОСе    ( 1... 2) Nikolai Muraviev
Jun 18
18 1274 Nikolai Muraviev
Nov 26
 Как назвать страничку-ваш выбор A_Fangrath
Nov 24
7 480 Dmitrie Highduke
Nov 26
 Пунктуация с обращением    ( 1, 2... 3) Vova
Nov 3
40 1728 Vanda Nissen
Nov 25
 Что должен иметь у себя в библиотеке всякий уважающий себя переводчик? Yana Deni
Nov 23
11 715 Andrej
Nov 24
 Проблемы с очисткой файлов Zahar Fialkovsky
Nov 23
5 329 Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Nov 23
 О файерах, флайерах и стейтментах    ( 1... 2) sokolniki
Nov 22
23 996 Maxim Manzhosin
Nov 23
 Working with a new client (russian) Sandrine Zérouali
Nov 21
4 488 Nikolai Muraviev
Nov 23
 best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности?    ( 1, 2... 3) Marina Aleyeva
Nov 14
35 1363 Marina Aleyeva
Nov 21
 Оплата чеком Oleg Shirokov
Nov 16
12 645 mk_lab
Nov 21
 Humorous errors in R>E machine translation of technical terms GaryG
Aug 12, 2005
5 675 boostrer
Nov 20
 Как вы нашли имя вашей вебстраницы?    ( 1... 2) A_Fangrath
Nov 17
16 1296 Yuriy Vassilenko
Nov 19
 Сколько просить денег в Сев. Америке?    ( 1... 2) Yana Deni
Nov 16
17 917 Yana Deni
Nov 18
 Off-topic: Посиделки американцев в прачечных    ( 1, 2... 3) Vitali Stanisheuski
Nov 16
35 1631 Vladimir Dubisskiy
Nov 18
 Новинки периодики    ( 1... 2) Oleg Delendyk
Nov 17
15 745 Yelena Pestereva
Nov 18
 Очередная кампания по продаже членства Oleg Rudavin
Nov 16
5 658 Yana Deni
Nov 17
 Прошу совета: новичок с Мультитрана    ( 1, 2, 3... 4) Zahar Fialkovsky
Nov 12
55 2757 Zahar Fialkovsky
Nov 16
 Где найти словарь по автомобильной тематике?    ( 1... 2) Oleg Shirokov
Nov 9
16 942 Anait
Nov 16
 Эх, не ценят переводчиков россияне    ( 1, 2... 3) Viktor Nikolaev
Oct 8
43 3947 andress
Nov 15
 перевод и оформление Olga Prisekina-Olrichs
Nov 15
1 385 The Misha
Nov 15
 Инструментарий для работы с msg файлами Yuriy Vassilenko
Nov 14
3 407 Yuriy Vassilenko
Nov 14
 Off-topic: Изменения в языке Sergei Leshchinsky
Nov 13
2 473 boostrer
Nov 13
 Off-topic: Стяжательные местоимения Yana Deni
Nov 12
4 584 Alexander Ryshow
Nov 13
 ГОСТЫ попали в сеть    ( 1, 2... 3) Sergei Leshchinsky
Jun 23
41 2969 Oleg Delendyk
Nov 12
 ввод терминологии / готовых переводов в КАТы    ( 1... 2) Vladimir Dubisskiy
May 14
19 1084 Yana Deni
Nov 12
 Судебный переводчик в Штатах: сертификация и подготовка к ней Anait
Nov 11
2 362 Anait
Nov 12
 Употребление their    ( 1... 2) Yana Deni
Oct 28
17 1419 Vladimir Dubisskiy
Nov 11
 Четыре словаря русского языка получают статус официальных: они разрешили "вкусное кофе"    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Marina Aleyeva
Aug 31
95 5334 Roman Bulkiewicz
Nov 10
 electronic invoices Igor Savenkov
Nov 10
9 547 Lidia Lianiuka
Nov 10
 Число глагола boostrer
Nov 9
9 612 Sergei Leshchinsky
Nov 9
 Проблема с WF 6 - что же я натворила-то?! Nina Demidova
Nov 8
4 714 Nina Demidova
Nov 8
 Xbench: error loading glossary Yana Deni
Nov 6
8 492 Yuriy Vassilenko
Nov 7
 Как теперь бороться с гуглом?    ( 1... 2) Yuri Dubrov
Nov 6
17 1106 Maxim Manzhosin
Nov 7
 OCR дореформенного русского текста boostrer
Nov 6
4 439 Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Nov 7
 .Net Framework и Synergy 2007 Konstantin Chernoukhov
Nov 1
6 752 Konstantin Chernoukhov
Nov 6
 Обслуживание больших ТМ. Советы.    ( 1, 2... 3) Sergei Leshchinsky
Oct 28
36 1941 Radian Yazynin
Nov 6
 Дубляж, закадровый перевод Oleg Osipov
Nov 5
10 575 Oleg Osipov
Nov 6
 Звериный оскал кризиса    ( 1... 2) Oleg Delendyk
Nov 3
26 1477 Jarema
Nov 5
 Trados 7 и Trados 2007 - совместимость? Konstantin Chernoukhov
Oct 29
11 628 Konstantin Chernoukhov
Nov 2
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 அடுத்தது   கடைசி

= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்
மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்



மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்