Mobile menu

மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்

புது பதிவை இடவும்    ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது    எழுத்துரு அளவு: - / + 
 
மன்றம்
பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
பார்வைகள்
கடைசி பதிவு
6
361
Agency delaying payment - What can I do?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
Sorana_M.
Jun 22
15
567
泰晤士(TIMES)四合院儿    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142... 143)
QHE
May 4, 2014
2,131
743,273
QHE
01:39
2
177
Parlez-vous franglais? More English words officially enter French language    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
N/A
Jun 18
17
878
David Sch
Jun 22
5
155
David Sch
Jun 22
N/A
Apr 26
5
684
Myriam03
Jun 21
13
763
0
108
0
146
carolalt
Jun 22
0
102
carolalt
Jun 22
1
120
_stephan
Jun 22
0
146
0
192
Logiciel de facturation obligatoire au 1er janvier 2018    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
20
2,591
Michael Kazakov
Dec 14, 2016
7
873
14
944
Would you sign this?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
15
1,085
Trying to see if French translation was made by a person vs. machine translation    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
dbsfwr
Jun 14
28
1,692
Pay to receive work?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
Thayenga
Jun 17
18
1,743
Dallma
Jun 22
0
113
Dallma
Jun 22
Looking for freeware TBX editor    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
Samuel Murray
Feb 18, 2004
28
35,120
nisha078
Jun 22
0
120
4
392
1
157
1
326
cgandia
Jun 19, 2009
7
4,048
N/A
Jun 14
2
312
1
397
Your Experience with Machine Translation Post-Editing: Call for Participants    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2)
lnvieira
May 25
28
1,814
Is $0.07/word too high? What rate can be mostly accepted?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Caroline717
Dec 2, 2016
98
8,698
dcve
Jun 20
4
216
4
305
5
334
Marina Capalbo
Dec 15, 2009
7
4,070
TTilch
Jun 21
2
247
Poisson rouge
Jul 12, 2016
3
493
N/A
Jun 19
7
497
5
401
4
267
5
307
10
659
Dan Lucas
Jun 21
0
282
புது பதிவை இடவும்    ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது    எழுத்துரு அளவு: - / + 

= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)
 


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • சொல் தேடுக
  • வேலைகள்