ProZ.com உலகளாவிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளின் தகவல் பட்டியல்
 The translation workplace
Subscribe to Interpreting Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+ முதலாவது   முந்தியது 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 அடுத்தது   கடைசி
   பதிவு  பதிவிடுபவர் பதில்கள் பார்வைகள் கடைசி பதிவு
 How long can an interpreter go? Muna khleifat
Oct 5, 2006
12 2481 Muna khleifat
Oct 13, 2006
 Royalty for recording interpretation Stephanie Diaz
Oct 3, 2006
6 1491 xxxdf49f
Oct 13, 2006
 Be careful when receiving anonymous offers for interpreting jobs GaryG
Jan 30, 2006
7 2587 Khuzaie
Oct 7, 2006
 Law students interpreting pro bono for indigent clients - help and insight needed xxxTatiana Nero
Sep 27, 2006
9 1831 Benno Groeneveld
Sep 29, 2006
 Interpreting from Japanese into English flint2
Sep 12, 2006
2 1168 flint2
Sep 15, 2006
 £17m of taxpayers' money for EU interpreters who are not needed Alison Jenner
Aug 31, 2006
5 1431 VitoSmolej
Sep 14, 2006
 U.S. State Department Exams Jonathan Sanders
Sep 7, 2006
2 1527 Luisa Ramos, CT
Sep 7, 2006
 PACE Lenah Susianty
Aug 10, 2006
4 1426 Lenah Susianty
Sep 4, 2006
 What should an interpreter study or do before interpreting? Floriana Casciabanca
Jul 11, 2006
6 3552 andy77
Aug 30, 2006
 Audience 'misconduct' during interpretation    ( 1, 2... 3) Sandra Alboum
Jul 12, 2006
32 4572 Boryana Desheva
Aug 27, 2006
 Interpreting rates (EN-SP) Gerardo Comino
Jul 19, 2006
4 1710 Mohammed Abu-Risha
Aug 22, 2006
 Vulgar words: translate or omit? Anton Taras
Jun 2, 2005
12 5455 Mohammed Abu-Risha
Aug 22, 2006
 $71 million for one word misinterpreted    ( 1, 2... 3) Jeff Whittaker
Jul 22, 2006
35 5982 Jonathan Sanders
Aug 22, 2006
 EPSO Examinations for Conference Interpreters Lyudmil Spasov
Aug 15, 2006
0 1336 Lyudmil Spasov
Aug 15, 2006
 Consecutive interpreting memory exercise / tips on improving my memory?    ( 1... 2) elaine59
Oct 27, 2005
15 7434 Marion Sadoux
Aug 7, 2006
 NetDevice Glossary Francisco Mar Rubio
Jul 31, 2006
3 1004 teju
Jul 31, 2006
 Growing demand of interpreters in the USA Ruben Berrozpe
Jul 24, 2006
4 1234 Cristina Golab
Jul 31, 2006
 Bilingual videoconferencing technology Hayley Goodstein
Jul 21, 2006
2 839 nooyawker
Jul 21, 2006
 Need a Hint: Speeches for Consectuve exercises to download_FR_ES? Ekaterina Eftimova
Jul 19, 2006
1 946 Aleksandra Kwasnik
Jul 19, 2006
 CINTRA in the UK Yelena.
Jul 25, 2005
7 3001 Yelena.
Jul 14, 2006
 interpreting abroad- charges picko924
Jul 13, 2006
3 977 Parrot
Jul 14, 2006
 First EU ministers' webcast Aleksandra Kwasnik
Jul 11, 2006
2 981 Franco Rigoni
Jul 12, 2006
 Misconduct and how to deal with it Radica Schenck
Jul 4, 2006
9 1565 Brandis
Jul 9, 2006
 Community interpreters: I need help with a research project laura parrilla
Jul 7, 2006
0 788 laura parrilla
Jul 7, 2006
 Simultaneous interpreting – how to prepare in 4 weeks? Jaga22
Jun 21, 2006
3 1057 Jaga22
Jun 26, 2006
 How to become an interpreter? alayasin
Jun 8, 2006
4 2355 Stephanie Diaz
Jun 23, 2006
 EN <->PT Interpreting Courses in São Paulo (Brasil) José Luis Villanueva-Senchuk
Jan 9, 2006
1 828 srbtrad
Jun 23, 2006
 Volunteer interpreters Atenea Acevedo
May 30, 2006
2 1087 Atenea Acevedo
Jun 16, 2006
 Looking for interpreting practice partner, preferably Russian English Bella Sherman
Jun 5, 2006
2 898 ksyusha
Jun 7, 2006
 To future ESIT students Pablo Cañamares
Jan 10, 2006
2 1301 Pablo Cañamares
Jun 3, 2006
 Importance of pronunciation in interpreting Barbara Helisova
Jan 18, 2006
10 3233 Bibiana Jordan-Horvathova
May 29, 2006
 Setting up practice groups in Dublin, Ireland Cecile Galy
May 13, 2006
9 966 xxxEmmanuelleAn
May 14, 2006
 What are the rates for interpreting as a "business gateway"? Eloïse Notet
May 10, 2006
1 768 Henry Hinds
May 11, 2006
 Simultaneous/booth interpreting....different assignment... Jesús Marín Mateos
May 8, 2006
10 1067 teju
May 10, 2006
 Medical Interpreting Rates Cris Mazzei
Apr 10, 2006
7 1275 Terry Thatcher Waltz, Ph.D.
May 9, 2006
 CE update for TX Interpreters Aimee Skillin
May 3, 2006
2 716 Aimee Skillin
May 3, 2006
 CE Credits for TX interpreters Aimee Skillin
May 3, 2006
0 612 Aimee Skillin
May 3, 2006
 pre-operative check francis_agui
Apr 6, 2006
1 699 Stephen Franke
Apr 6, 2006
 Telephone Interpreting: consecutive or simultaneous? Daniele Martoglio
Mar 28, 2006
4 1078 juvera
Mar 28, 2006
 Distance interpreting training Sandrine Savarit
Mar 2, 2006
4 1169 Sandrine Savarit
Mar 9, 2006
 ABC Interpretation Tapes Said to Be Wrong Jeff Whittaker
Feb 19, 2006
1 869 Stephen Franke
Feb 20, 2006
 New email letter scam targeting interpreters Johanna Timm, PhD
Feb 22, 2005
7 5336 sunshinetrue
Feb 13, 2006
 DPSI support Julie Allison
Feb 8, 2006
0 825 Julie Allison
Feb 8, 2006
 Should note-taking be used in consecutive interpreting? thoachip
Jan 8, 2006
12 2955 andy77
Jan 20, 2006
 Interpreter training in France - where did you train? Bianca AH
Jan 19, 2006
5 1113 Williamson
Jan 20, 2006
 How many interpreters do you use in a class? fsa
Jan 19, 2006
6 998 Kevin Kelly
Jan 19, 2006
 "CNN banned from Iran for nuclear translation gaffe" Edward Potter
Jan 16, 2006
12 1867 Rahi Moosavi
Jan 18, 2006
 Interpreter Errors Lead to Mistrial Jeff Whittaker
Jan 15, 2006
1 1118 teju
Jan 16, 2006
 Interpreting NHS Rates Ségolène Neilson
Jan 3, 2006
1 949 Myriam Garcia Bernabe
Jan 3, 2006
 New York Court Interpretation Exam liafriedman
Dec 23, 2005
3 1725 liafriedman
Dec 31, 2005
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+ முதலாவது   முந்தியது 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 அடுத்தது   கடைசி

= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்
மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்



மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்