ProZ.com உலகளாவிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளின் தகவல் பட்டியல்
 The translation workplace

புது பதிவை இடவும்    ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது    எழுத்துரு அளவு: - / + 
  மன்றம்  பதிவு  பதிவிடுபவர் பதில்கள் பார்வைகள் கடைசி பதிவு
Money matters  translator blacklists Dan Brennan
13:57
9 462 Mikhail Kropotov
16:01
SDL Trados support  Has anybody tried to share Trados Studio TM-s in a in a shared Dropbox folder? Saša Jovanović
15:52
1 4 nrgetic
15:58
SDL Trados support  "Projet and Filter Settings" window opens everytime I open Workbench Tralogik
14:42
1 25 Jerzy Czopik
15:52
Spanish  Nueva gramática de la lengua española de la Real Academia Claudia Alvis
Nov 20
6 452 Silvina Dell'Isola Urdiales
15:52
ProZ.com Translation Contests  Announcing the winners of the 9th ProZ.com translation contest: Business    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2... 3) Lucia Leszinsky
இணையத்தள அலுவலர்
Oct 15
38 4122 Mark Berelekhis
15:50
Italian  modalità di pagamento: online paypal? daria fedele
13:19
3 107 Angio Garbarino
15:47
Albanian  Përdorimi i germave shqipe në forumin shqip Αlban SHPΑTΑ
08:02
1 83 Gentiana Kasemi
15:43
Dutch  Vraagstukje van de week III - Duitse samengestelde begrippen Marinus Vesseur
07:17
2 106 Henk Peelen
15:37
Machine Translation (MT)  GT4T lizette britz
Nov 20
10 481 Dallas Cao
15:34
Multilingual families  Translating or changing spelling of first names ca.services
12:03
5 168 Berni Armstrong
15:34
SDL Trados support  error codes in TagEditor (SDL Trados 2006) (inx files) Henry Jansen, Ph.D.
Nov 18
2 164 Stanislav Pokorny
15:33
French  page blanche dans un modèle .dot Laurence Bourel
15:32
0 6 Laurence Bourel
15:32
German  inx.ttx-Datein IN bilingual .ttx-Dateien Ute Specht
Mar 8
8 709 Ralf Lemster
15:21
Russian  Сколько стоит литературный перевод?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2) Yana Deni
Nov 21
19 758 Ekaterina Khovanovitch
15:14
Russian  Что должен иметь у себя в библиотеке всякий уважающий себя переводчик? Yana Deni
00:33
5 299 Yana Deni
15:11
2009 Regional Conference - France  Transport pendant le congrès / Transport during the conference John Di Rico
Oct 8
5 473 John Di Rico
14:58
Money matters  A scam artist is using my name to order translations zulvata
Oct 14
13 1499 zulvata
14:55
Money matters  Translation prices survey Pablo Bouvier
Nov 22
11 1021 Pablo Bouvier
14:48
Lighter side of trans/interp  More mistranslation (and misspelling) humour Paul Dixon
Nov 21
5 512 Paul Dixon
14:45
2009 Regional Conference - France  Carpool/networking from Aix en Provence/Marseille Catherine Pick
13:46
1 61 John Di Rico
14:41
Alchemy support  It does not recognise my language Shita
Nov 22
1 134 Alchemy Support
14:35
Multilingual families  English Italian bilingual children in Hampshire, UK mikic
Aug 4
2 541 Silvia Armieri
14:19
SDL Trados support  TWB 756 + Multiterm connection problem Stanislav Pokorny
14:14
0 29 Stanislav Pokorny
14:14
SDL Trados support  How to install MultiTerm 2007 on Vista 64 (HOWTO) kivech
Dec 17, 2008
11 1926 Alena Wellink
14:13
Portuguese  A área de especialização do tradutor ronysalles
14:07
0 64 ronysalles
14:07
Italian  dizionari su disco virtuale    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2) Claudio Porcellana
Nov 20
15 484 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
14:01
SDL Trados support  Studio 2009 error - unable to save the project! Thor Henrik Braarvig
12:54
1 79 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
13:58
French  Pb Wordfast    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2) JM Fayolle
Nov 19
16 474 Elisabeth Toda-v.Galen
13:54
Polish  faktura dla chińskiego odbiorcy, HELP Katarzyna Landsberg-Polubok
12:11
2 122 Piotr Bienkowski
13:49
Romanian  [Autorizaţie MJ] Este legal aşa ceva?    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5... 6) OvidiuKatz
Jan 14, 2006
85 11786 Cristiana Coblis
13:42
Business issues  Client published editor-botched translations with my name - how to handle? Grayson Morris
Nov 19
11 836 Grayson Morris
13:40
Ukrainian  Євгеній Онєгін - українською!    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2... 3) Alexander Onishko
Sep 5
43 1595 Vassyl Trylis
13:37
ProZ.com: Translator Coop  Profile updater revised to address usability and quality issues    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Jon Peck
இணையத்தள அலுவலர்
Dec 15, 2008
121 12603 Lucia Leszinsky
இணையத்தள அலுவலர்
13:29
Italian  Documenti importanti: si prega di diffondere Paola Dentifrigi
08:15
3 438 Fabio Scaliti
13:23
SDL Trados support  How to expand and merge segments in Trados Studio 2009 Kathy Prochaska
Jul 8
2 431 Martina Márkus
13:21
SDL Trados support  Translator's Workbench Freelance doesn't open: "will now close" ta-IN
Nov 22
10 244 ta-IN
13:20
Slovak  Ako a kde sa mozem zaregistrovat ako prekladatel pre uzemie Slovenskej republiky? Juraj Maduda
Nov 22
1 39 Maria Sopkova
12:28
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
525 132829 SzIwonka
12:15
SDL Trados support  Any chance of translating the Transit files in Trados and converting it back? Tomas Forro
Nov 19
10 255 Arkady Vysotsky
12:13
Russian  О файерах, флайерах и стейтментах    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2) sokolniki
Nov 22
23 690 Maxim Manzhosin
12:05
SDL Trados support  Trados Studio 2009 memory import settings    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2) Edric Barbosa Filho
May 24
24 1349 Edric Barbosa Filho
12:03
Polish  Czy w Wordzie można zmienić format numeracji stron w sekcjach dokumentu? literary
Nov 22
4 185 literary
11:58
Turkish  roportaj yapmak icin gonullu cevirmen ariyorum bleh blah
Nov 21
1 68 Adnan Özdemir
11:49
Wordfast support  Urgent Help - Wordfast causes Word to crash & cannot "clean" recovered file Erin DeBell
Nov 22
4 183 Isabel Booth
11:23
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Alexey Ivanov
Nov 15
110 4750 Sergei Tumanov
10:55
SDL Trados support  "Unknown error" when creating term-base with MultiTerm7 bogga
10:53
0 62 bogga
10:53
SDL Trados support  Multiterm Support Maria Paz Olivares
Nov 22
3 198 Stanislav Pokorny
10:48
SDL Trados support  File is being used by another process Dubloc
Apr 3, 2007
13 3761 Anna Mattsson
10:34
Translation Theory and Practice  Low cost translations vs. professional service Pablo Bouvier
Nov 4
13 1020 José Henrique Lamensdorf
10:32
Dutch  Vraagstukje van de week II    (இந்தப் பக்கத்துக்கு செல்லவும் 1... 2) Marinus Vesseur
Nov 16
15 455 Sabine Piens
10:30
புது பதிவை இடவும்    ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது    எழுத்துரு அளவு: - / + 

= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை ( = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
= விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)
 


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்
மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்