A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

| « return to previous contest list

6th ProZ.com Translation Contest

English to Vietnamese


Finalists:6

Source text:

Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.

On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.




Entry #3920 - Points: 5 - WINNER!
Lys Nguyen
Khoái lạc tình dục có một điểm tương đồng với nghiện ma túy: đó là có yếu tố cưỡng bức mà trong đó một phần có tính chất đồng lõa và một phần không. Vì thế kể từ khi tạo thiên lập địa đàn ông đã bắt đầu hưởng lạc thú mà không bị hủy diệt bởi chính điều ấy. Các xã hội, các tôn giáo có thể được xác định theo cách thức mà các xã hội, các tôn giáo ấy giải quyết bài Show full text

Entry #4201 - Points: 4
Anonymous
Sự ham muốn tình dục giống như một liều thuốc gây nghiện: có một yếu tố ép buộc đối với sự khoái cảm mà một phần có sự đồng lỏa của chúng ta và phần kia thì không. Vì vậy suốt từ thời kỳ trở thành đàn ông, người ta đã cố tìm cách hưởng thụ khoái cảm mà không triệt bỏ nó. Xã hội, tôn giáo có thể được định rõ theo cách mà họ giải quyết điều bí ẩn này. Chế độ đa thê, Show full text

Entry #4288 - Points: 2
Anonymous
Sự khoái cảm tình dục cũng giống với ma túy gây nghiện ở một điểm: đó là đều có yếu tố kháng cự lại cảm giác hoan lạc của nó mà một phần trong con người chúng ta đồng lõa với nó, một phần khác lại không. Do đó, ngay từ thuở ban sơ, con người vẫn cố gắng tận hưởng khoái cảm tình dục mà không để bị nó hủy diệt. Người ta có thể định nghĩa được những mẫu hình xã hội, những Show full text

Entry #3523 - Points: 0
Anonymous
Tình dục cũng có điểm giống với ma túy: Nó thôi thúc người ta tìm đến với thú vui của nó trong một tâm trạng nửa muốn, nửa không. Nhờ thế nên từ xưa đến nay dù luôn say mê hưởng thụ tình dục con người vẫn không mắc phải họa diệt vong vì nó. Chúng ta có thể nhận ra chân dung của một xã hội hay một tôn giáo dựa trên cách thức họ giải quyết vấn đề nan giải này. Chế độ nhiều vợ Show full text

Tiến Anh Lê
You have done a good translation. However, your text seems not to display properly. Please revise.
Entry #3589 - Points: 0
Anonymous
Tình dục có điểm chung với một loại thuốc phiện: đó là có một yếu tố cưỡng bức lạc thú của nó với một phần đồng lõa nào đó của ta, phần khác lại không. Do đó, ngay từ thời tiền sử con người đã cố gắng tìm cách làm sao để tận hưởng được dục lạc mà không bị nó hủy hoại. Có thể phân biệt các hình thái xã hội, các loại tôn giáo khác nhau theo cách mà chúng giải quyết vấn Show full text

Tiến Anh Lê
There was a typing error, "trêu trọc" should be "trêu chọc". Sorry.
Entry #4259 - Points: 0
Trinh Do
Tính cách lãng-mạn có đồng một tính-chất với loại thuôc nghiện : đó là có một yếu-tố quyến-rũ trong cái thú hưởng-thụ mà một phần trong chúng ta đồng-lõa với nó và một phần khác thì không. Vì vậy, từ khi thời-gian bắt đầu, nhân loại đã luôn cố gắng hưởng-thụ tính lãng-mạn mà không bị hủy-diệt bởi nó. Các xã-hội, tôn-giáo có thể được định-nghĩa bằng phong-cách chúng đối phó Show full text

Linh Nguyen
- Old style of Vietnamese.
- Should be polished more.
Feedback - 6th ProZ.com Translation Contest
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).


| « return to previous contest list